• Авторизация


Запись 214. Владыке 26-10-2008 00:21 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[483x599]
Леди как всегда в своем репертуаре - непонятно что непонятно на что :) Но, Владыка, ты же поймешь, правда? ;)
Да, я недопоэт, тапки принимаются ^^


Северный ветер, ответь,
Где та твердыня была?
Там мне позволялось петь,
Там я ведьмой слыла…

Северный ветер, ответь,
Владыка мой жив теперь?
Запад сказал: «нес смерть»,
И черная захлопнулась дверь…

Северный ветер, воспой,
А я струнами буду тебе,
И заглушим прибой,
И не отдадимся судьбе.

Северный ветер, помни
Сказания древних времен,
Когда на смерть шли воины,
Ночь разрезая шелком знамен.

Северный ветер, сокол
Древней страны моей,
Ныне ты мне стань оком,
И шагом ночных зверей.

Звезду я ищу на небе,
Ту лишь одну Звезду…
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (39): вперёд»
Мне понравилось это стихотворение, особенно здорово использована анафора)
Знаю, нехорошо, конечно, критиковать стихотворение, посвященное дррогому тебе человеку, но раз тапки принимаются... Ворнинг: я, опять же, тут только с целью помочь, исправлять ничего никого не завтавляю)
Во-первых, я хочу сказать то, с чего и надо было начинать. Если сравнивать это стихотворение с некоторыми предыдущими, то заметен прогресс. Поэтому я могу сделать вывод, что ты над собой работаешь. Это самое главное, молодец) Поэтому, я думаю, что критику,а не зачмор, ты примешь адекватно)
1. Хромает ритм, но это не страшно, если стихотворение будет положено на музыку. Поэтому это просто к сведению)
2. Наличие многих непонятных фраз. Непонятных не только потому, что я не знаком с фэндомом.
"Владыка мой жив теперь?
Запад сказал: «нес смерть»,"
На месте запада я сказал бы: "Жив" или же "мёртв" в зависимости от нынешнего положения владыки. Чтобы получить ответ "нёс смерть" на месте лирического героя я спросил бы "Что мой владыка делал?".
Варианты исправления: "Мой владыка жив и теперь?"("и" с целью выравнивания ритма, а так же для того, чтобы не казалось, что он мог быть когда-то мертв, а теперь жив) Запад сказал:"взяла его смерть", "забрала его смерть", "унесла его смерть". Так же можно просто поработать над этой строкой. Запад,н апример, заменить Югом или Севером, или Ветром, поменять фразки местами, заменить слвоа и так далее.
"Северный ветер, воспой,
А я струнами буду тебе,"
Воспевают кого-то, а кого воспеть, герой не уточняет. Мол, сам, ветер, решай) Непорядок) "Северный ветер, запой" или "пропой", исправить и будет всё чики-пок)
"Ныне ты мне стань оком,
И шагом ночных зверей."
Немного непонятно, как можно стать "шагом ночных зверей". "Око" - это зрительный орган, а "шаг ночных зверей" какую функцию в организме выполняет?) Но я не знаю, чтои менно ты хотела этим сказать, поэтому предложить вариантов исправления не могу. А то перевру всю суть)
Daegred 26-10-2008-13:59 удалить
Оранжевый_дракончик, во-первых, это подарок. Подарок моему Владыке на День его Звезды.
Во-вторых, с фендомом ты знаком :) Правда-правда - и Север, и Твердыня, и Владыка, и Запад - все тебе знакомо.
В-третьих, да-с, тапоГ :) Честно - я очень давно не писала стихов. Очень. С посвящения на ДЗ Алькварэль, наверно. Но оно было очень глючное ><
1. Ритм у меня всегда хромает, но мне так нравится :)
2. Лирический герой (героиня) говорит ВСЕ, что там написано. Это одно обращение к ветру и ее слова, со вставками: "...Северный ветер, ответь, Владыка мой жив теперь? Запад (мне) сказал, (что он) "нес смерть", (отправил его за Грань) и черная захлопнулась Дверь. (Там, за Дверью, жив ли он?)..."
3. Воспой Владыку и Твердыню, вестимо :) Еще otorno героини, конечно же.
4. Глючь это полуночная, которая звучит красиво :)) Как бы объяснить... в общем, героиня хотела сказать, что я вместе с тобой буду слушать шаги ночных зверей, смотреть на Север и лететь к нему с шагами ночных зверей. Сольюсь с ветром, короче .
Kitsune_Hino, Про ритм я уже сказал выше, что это просто так, к сведению)
Ладно, насчет двери и запада я всё равно не понял, но раз того требует ситуация...
А вот про "воспой" всё равно надо исправить. Потому что это ты знаешь, что воспеть, а читатели не имеют понятия. Да и ветер, которому престоит это сделать, тоже)) Либо исправить "воспой" на "запой"(глагол повелителнього наклонения. а не сущетсивтельное;)) или "пропой", либо дополнить, что конкретно воспеть)
Daegred 26-10-2008-14:51 удалить
Оранжевый_дракончик, сын мой, это Темным посвящается ;) Владыке Мелькору, Твердыне - Ангамандо, оторно Саурону... "Запад" - Валинор, вестимо.
Тот, кому это читать надо, поймет, что воспеть ;)
Kitsune_Hino, я понял, что там и где) "Не понял про запад" употребилось в смысле "не понял ваще к чему там и про нес смерть и про дверь и т.п."... ну не понял я, воть...((
Исходное сообщение Kitsune_Hino
Тот, кому это читать надо, поймет, что воспеть ;)

Ну, чтож, остается только надеяться)
Daegred 26-10-2008-15:37 удалить
Оранжевый_дракончик, о_О Вспомни, чем Мелькор закончил - поймешь :)
Kitsune_Hino, Ну, пришли они к нему, оторвали, грубо говоря, голову, утащили сильмарилы... Я просто построение и суть своей фразы не понимаю... она какая-то... странная О.о
Daegred 26-10-2008-15:56 удалить
Оранжевый_дракончик, май деар, они его за Грань мира выкинули ;) устроив суд перед этим.
Вот оно и описывается - на суде сказали, что, де зло, смерть нес детям Единого, etc и Дверь за Грань Арды захлопнулась за ним.
Лисса фанатЪ глючных метафор и глючных, но красивых, фраз :)
Kitsune_Hino, Ну это я помню, что выкинули за грань миров. Ну так голову-то они ему всё равно оторвали, садисты(((
Мне тоже ннравятся глючные метафоры. Но здесь, понимаешь,н е метафора, просто фраза корявая... Я не ищу, к чему придраться, просто это действителньо лучше исправить)
Daegred 26-10-2008-16:52 удалить
Оранжевый_дракончик, ничего они ему не отрывали! Корону забрали и все.

а мне она нравится :P бо корявостью и нравится :) Точнее - недосказанностью.
Kitsune_Hino, Ну а вместе с короной забрали голову, и Эонвэ её на веревочку ещё привязал. В моем переводе все было именно так!
недосказанность и корявость разные вещи :Р
Daegred 26-10-2008-17:31 удалить
Оранжевый_дракончик, а в оригинале этого нет, поэтому у тебя просто перевод корявый. Как и большинство переводов.

В данном случае коряво оно только для тебя, а ты, извини меня, не показатель ;) И аффтар хотел сказать именно ВОТ так, концепт такой :P
Kitsune_Hino, Ну, просто врое как его именно что голову отправили отельно от тела куда-то там >< По моему переводу. Конечно,в некоторых переводах Маглор сам вместе с Сильмарилом прыгнул в море, но всё ж... Что читал, о том и говорю.
Я, конечно, не показатель, согласен) Но и многие остальные не показатель) Потому что истину может знать один человек, а многие заблуждаться. Точно так же может быть и с точностью до наоборот, конечно.
Знаешь, у меня порою складывается впечатление, что ты себя считаешь дитём Ноя, сверхчеловеком т.е. Ну, или меня считаешь как минимум маленьким глупым оруженосцем... К моим советам ва-а-аще не прислушиваешься, хотя порой они очень дельные бывают. А вспомнить хотя бы, как ты мне говорил, что я плохо пишу АНКЕТЫ НА РОЛЕВЫЕ, и при этом всем обяснением их плохости являлось слово "глючно" О___о
Daegred 26-10-2008-18:12 удалить
Оранжевый_дракончик, перевод глючен, ибо НЕ БЫЛО ТАКОГО вообще О_О

Показатель - среднее-арефметическое плюс то, что нравится аффтару. Ибо аффтар в своем аффтарстве правЪ :)

Как бы сказать... дева Лисса вообще редко к советам прислушивается - она их принимает к сведению. Или выслушивает и забывает, если совет покажется ей не к месту и не ко времени. Дева Лисса Лиса обыкновенная, эгоцентристка и эгоистка. Да, Скальд мне родной брат именно во взглядах на мир.
А слово "глючно" - это вообще универсальное слово на все случаи жизни =^_^= Но анкета все равно должна быть большая и красивая :)))
Kitsune_Hino, А чем именно моя анкета была некрасива? Тем, что она "глючная"? Не в объеме счастье, я на своем веку повидал дуфига длинных анкет, которые не стоили ни строчки из короткой анкеты, написанной, к примеру, Фиником на ролевую по ДГМ на персонажа,о котором мало известно, или той, что написала жрица с Драгонланса, которая, увы, ушла с ролевки. А многие любят играть людьми, которые, в отличие от эльфов, не успевают дохренишша войн пройти, и писать в анкете особо нечего.
Daegred 26-10-2008-18:50 удалить
Оранжевый_дракончик, давай не будем начинать тот спор заново? Все равно друг друга не переспорим.
Хорошо,н е будем спорить Но имхо я тут выскажу. Всё-таки, только не обижайся, как я не обиделся на то, что я не показатель ;)
Если ты хочешь писать нормальные вещи, а не трахомундию, которая периодами выходит, то надо прислушиваться к мнению других людей. Уверен, у всех менестрелей, котоырми мы восхищаемся, были косяки, и они над ними работали. Сколько раз Толкин переписывал свои произведения? Он посвятил им целую жизнь. И, поверь, я очень лояльный и добрый критик. Человек, взявшийся бетить мой рассказ - Феанаро, за 10 глав примерно на 40 страниц накатал критики на 80 с лишним. И все исправления, даже самые маленькие, были по делу. Зачастую я сам видел свои косяки, но я ими не восхищался, просто не знал,к ак исправить, и Феанаро мне помог. Феанаро ничего не стоило бы написать, что мой рассказ трахомундия, если бы я послал его нафиг с критикой. Он ни с одним автором долго не работал. Хотя критик отменный, просто авторам надо быть терпимее >
Daegred 26-10-2008-19:39 удалить
Оранжевый_дракончик, понимаешь, аффтар (ака я) вообще считает, что ВСЕ, что он пишет, - глючь и бред. Честно. И очень сильно удивляется словам, что он неплохой автор.
Аффтар уже даже Эарну не распространяет, понимая косячность данной "нетленки".

Но есть у аффтара глюк - для него лучший критик тот, кто с аффтаром близко не знаком. На худой конец - профессиональный редактор старше на 20 лет. Так один раз И1 бетили.
Kitsune_Hino, Ну, мы близкон е знакомы. Правда, увы, родился я в 1992м году, а не в 1972. Вспоминается анекдот "были бы мои родители посмелее, я был бы на 2 года старше". Для меня лучший критик тот, кто может оценивать объективно. Например, тот же злой Феанаро старше меня на 5 или 6 лет всего-то, но он просто отлично пишет. И у меня никогда не было другой беты, а сейчас её вообще нет((
Я сомневаюсь в том, что ты действительно считаешь свои прозведения косячными и глючными, потому что тогда ты бы их не вешала на всеобщее обозрение. К тому же, тогда к критике бы прислушивалась и т.п.
Daegred 26-10-2008-20:21 удалить
Оранжевый_дракончик, нет, для меня мы знакомы близко. Не знакомы близко - я этого человека не знаю ВООБЩЕ.

Дело в том, что мне нужно, что бы Я воспринимала критика (не люблю слово "бета") как человека адекватно выше меня на голову во всем - возрасте, опыте и образование. Числа в этих параметрах не имеют значения. А тебя я воспринимаю равным себе. Так понятнее?

А ты снова все переводишь на себя вместо того, чтобы воспринимать абстрактно. Это все-таки не есть хорошо ;)

Да-с, считаю косячными и глючными (особенно второе), и постоянно об этом говорю. Но я люблю свою косячность и глючность, как любой родитель любит своих детей :)))
Kitsune_Hino, Знаешь, иногда мне каежтся, что ты меня вообще не воспринимаешь ><
Я перевожу на себя, потому что некогда пытался изъясняться по-иному,н о меня не понимали. Я могу заменить слово "я" на "Васю Пупкина" или "Ильсорушку", так будет лучше? И вообще, с чего ты взяла,что я воспринимаю это не абстрактно? У полуразломанного агригата сидят и беседуют 2 телпата?(с) ;)
Daegred 26-10-2008-20:38 удалить
Оранжевый_дракончик, я всех воспринимаю :) в разной степени в разное время :) вот, Скальда на данный отрезок времени воспринимаю лучше всего.

Потому что это давно за тобой замечено. Ты любую мою конструкцию (или почти любую), относящуюся к чему-то в целом (к примеру, к косплеерам) переносишь на себя. Я говорила вообще о современной школе - ты переводишь на свою школу, etc. Вот именно это мне не нравится :)) Лично мне, да.
Kitsune_Hino, Я перевожу на свою школу, потому что свою школу я ЗНАЮ, а может быть в других школах всё не как в моей. А судить о том, чего не знаешь - глупо. А речь о косплеерах я переводил не на себя, а на нас, тех, кто собрался отшивать костюмы. Опять же, потому что я знаю, КАК и КАКОЙ косплей мы будем делать. КАК и КАКОЙ косплей будут делать,н апример, гомабттовцы, я без понятия. Я не знаю, будут ли они, как мы делать все цацки гламурные вручную или же поедут в Москву и купят их? Я мог бы ещё рассказать про своих знакомых косплееров, но это же опять воспринялось бы как перевод на себя. А что касательно лав сквода, то да, я ими восхищаюсь. Всем косплеерам надо равняться на них.
Перевожу же я на себя в случае с "мне не понятна эта фраза", потому что я=среднестатистический читатель. Хоть Вася, хоть Ильсорушка, Хоть Курвочка - одна фигня. Говорю же, если что-то не нравится, буду писать: Вот представь, сидит некто Ильсорушка, так же как и некто Вася, читает это стихотворение, и не доходит до него, что хотел сказать этим автор. А в случае с Феанаро это был просто пример из моей жизни. Потому что лично я не знаю, как критикуют других авторов другие критики, я этого не читал.><
Daegred 26-10-2008-22:05 удалить
Оранжевый_дракончик, а вот теперь ты начинаешь на меня обижаться, ИМХО, конечно.

Понимаешь, это я не люблю, когда стрелки на себя переводят - меня это раздражает. Получается разговор не о предмете, а о данном человеке. Опять же о косплеерах - я имела ввиду ОБЩЕСТВО, не косбенд, не тебя лично, а в целом ВСЕХ аниме-косплееров, что им труднее, чем ролевикам: прикиды сложнее, антуражка глючнее. И поэтому была крайне удивлена не продолжением разговора в струе "сравнивания одной культуры с другой", а в струе "а вот мы так". В случае со школой и ЕГЭ - я говорила очень общие вещи и ждала в ответ опять же общие вещи. ОБЩЕизвестные, если хочешь. И с моих общих (!) вещей ты вытаскиваешь какие-то камешки в твоею лично персону (!!!). Вот она, оборотная сторона перевода стрелок.

Понимаешь, дева Лисса крайне редко старается говорить о цивильной части своей жизни. Приводит примеры, но говорит о ней не любит. И очень часто изъясняется именно общими фразами и словами касательно огромных групп людей (субкультур, если хочешь). И говоря "не такие, как я", к примеру, она не будет иметь именно тебя, а вообще тех, кто не похож на нее. Просто этим, общими фразами, она старается избегать споров.
А ты их наоборот из них выращиваешь ;)

Про это (!) стихотворение - можно смотреть в заголовок. Некий Вася и не должен понять этот стих, его должен понять только тот, кому он обращен. Подарок это, поздравление, если хочешь, не отдельное произведение. В последнем случае - да, я бы с тобой согласилась.

Критика - меня те два раза, когда бетили (а бетил Владыка - яойные фанфеГи по Эарне и бетила знакомая, журналистка, раньше работала редактором), бетили совсем по другому. А именно дивным способом - Ворд и правки в нем :))) Но, как уже сказала выше, о некоторых сторонах своей жизни я говорить не люблю. Я вообще существо достаточно скрытное, хотя в это сложно поверить. И очень воспитанное, к слову.

М-да... флудилку развели, однако ><

Ну и флуд вы развели...
Мне кажется, что стих хороший. Вот только ритм (а я его фанат, ты знаешь :)) и вправду местами сильно хромает. И некоторые слова я бы заменил (не бить меня только слишком больно :)).
Но если в целом - то очень и очень атмосферно и (люблю я это слово) стильно!
Daegred 27-10-2008-11:24 удалить
Denna_of_the_Harad, да-с, мы умеем.

Понимаешь, у меня всегда так... не умею я чисто стихи писать, пишу некое подобие песен - в голове мелодия есть, а сыграть ее не смогу ><
Скажи какие? :) А потом леди подумает ^_^
И... оно несколько в стиле ЧКА, да. Потому что аффтар так захотел. Да и лирическая героиня на момент пения вот таких песенок тоже вполне себе ЧКАшна.
Kitsune_Hino
Скажи какие? :) А потом леди подумает ^_^

Ну я бы лично заменил бы "позволялось" на "позволено было", "жив теперь" на "жив ли теперь", "чёрная захлопнулась дверь" на "в тьму захлопнулась дверь". Это самое основное.
Kitsune_Hino
И... оно несколько в стиле ЧКА, да.

А я не дагадался.... ;)
Daegred 27-10-2008-14:19 удалить
Denna_of_the_Harad, "в тьму" не подходит по смыслу.
Kitsune_Hino, Насчет перевода стрелок кто бы говорил) А говорить о "вещах в целорм и абстракто" часто выглядит, как " я тут во все дырки затычка". А вообще, даже теоремы зачастую доказывают на частных примерах. А, анпример, с теми же косплеерами, все они разные, и зачастую многим проще, чем тем же ролевикам. Например. люди из Москвы могут многое купить для косплея, у них это прордается. Косплеерам из, например, Тулы или Чебоксар (уж простите, как обстоят с этим дела в других городах, я не имею понятия). И косплееры, которые могут купить что, что им надо, спокойно идут в магазин и покупают, пока какой-нибудь ролевик усердно куёт себе меч в кузнице в 30 градусную жару. В общем сравнивать очень тяжело, погрешность большая слишком.
А что касательно школ? Я не знаю, как готовят в ЕГЭ в других школах,т олько как в маминой и моей знаю. Так чего я буду из пальца высасывать и умничать?
И оптять же, смотри, я плохой, я обижаюсь) А между прочим с моей, довольно вежливой критикой, меня послали лесом, а кому-то другому "скажите пожалуйста, я потом подумаю" ;)


Комментарии (39): вперёд» вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Запись 214. Владыке | Daegred - Химринг | Лента друзей Daegred / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»