• Авторизация


Иностранные книги.* 12-07-2010 00:41 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Хорошо, если знаешь иностранный язык так, что тебе не нужен русскоязычный перевод этого произведения.
Плохо, когда языка не знаешь, а переводов у одной книги миллион. Естественно, что разные люди переводят по-разному - кому как больше кажется правильным.
По-польски пока я соображаю слабовато - что-то понимаю, что-то нет. После "Ведьмака" решила ознакомиться с другими произведениями Сапковского. И встал колом вопрос, как бы мне найти такой перевод, чтобы переводчик понимал юмор автора. Хорошо, что быстро попался на глаза работа того же дядьки, что и Геральта оформил. Хорошо, прекрасно. "Сагу о Рейневане" я нашла всю.
Хуже дела пошли со "Змеей" - это военное фэнтези, что особенно меня заинтересовало. Как я поняла, речь идет о войне в Афганистане. Но.. в нормальном переводе эту книгу я не нашла - какая-то журнальная версия. На безрыбье и рак рыба, это, конечно, понятно, но хотелось бы чего-то приличного что ли.
Самое веселое, когда в различных переводах различаются названия одного и того же произведения. И хорошо, если бы это быстро сообразишь.. А если нет?)
Короче бесит меня.. Надо учить языки. Чтоб с такими проблемами не сталкиваться.
Я вон на радостях напокупала себе книг в оригинале, лежат теперь, ждут своего часа) Лучше уж пусть лежат, пусть будет у меня своя библиотека)
[показать]
_________________________________________________________________________________________
Я обожаю красивое постельное белье, как-то и сон крепче становится!
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Иностранные книги.* | Shopagolic - Я вчера, сегодня, завтра и всегда..(с) | Лента друзей Shopagolic / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»