• Авторизация


Gwerz Kiev - Баллада о голодоморе 16-01-2011 17:22 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения bjernhona Оригинальное сообщение

Gwerz Kiev - Баллада о голодоморе

 Не зря, ой не зря эта песня столько времени не давала мне покоя... в этом блоге ей посвящен уже третий пост, и наконец-то он результативен!

Ещё в 2009 я писала:
"Когда-то давно выпала я в нерастворимый осадок от песни Denez Prigent, поющего на бретонском, Gortoz a ran... и я то думала, что это единственный шедевр в его коллекции :) А тут, заполучив все его альбомы, я совершенно случайно возрадовалась песне "Gwerz Kiev" (то есть баллада о Киеве) из альбома "Sarac'h" - "Шепот"! И я вот тоже подумала, как и вы, что это что-то про столицу, либо город наш славный носит кельтское имя :) Но перевода у этого слова нет, видать именно матери городов руских посвящено :)

Хе-хе :) Слов песни нигде нет, так что просто наслаждаемся музыкой и вокалом исполняющего песню дуэта."

Потом упоминала о ней в посте про львовского писателя Винничука

И вот оно! Появился английский, французский и украинский вариант текста. Даю тут ВСЁ! Видео и все варианты текста. Клипа как такового нет. Если вы не слышали никогда эту песню, просто включите, сядьте и закройте глаза. Они здесь не нужны.

Denez Prigent - Gwerz Kiev (feat. Karen Matheson)- Lyrics: English/Breton/French/Ukrainian from hagakure90 on Vimeo.

 

 


Denez Prigent

 

Lyrics, approximate English translation by the uploader:

1
Hervé Saint-Patron of the Bards
Gave me the inspiration
He gave me the inspiration again
To compose a song
To compose a new song
A Gwerz on famine
On the large famine of Kiev, Ukraine
That took away three million people
That took away three million people
By the order of one man
2
Woe, a thousand misfortunes, men in red
Woe, woe, men in red in December
When they came into the country
To take away all our property
To take away our animals and our wheat
They left nothing at all
And here we are in misery!
3
If a traveler asks the way to Kiev
Tell him so:
"Follow the ravens in the sky
They will lead you readily
Follow the wild dogs in the fields,
They will get you there easily! "
And when you arrive in Kiev
You will find endless despair
On the streets
You will only see dead people
Thousands of people starved to death
Scavengers feed on them
As never before
You will also see a small child
Crying, calling out to his mother
Ravens all around him
They will not have long to wait
4
"Who is that knocking at my door so late
Who wants to come in?
If it is Death
May she enter fast
May she enter fast
To shorten my suffering
Madam, I am not Death
But a traveler
A traveler benighted
Looking for a place to sleep
Looking for a bed
And a little food
"I am left with nothing to eat
Only the cold earth
I have nothing to offer, today is the funeral
Of my three children
My three children are wrapped in a shroud
My husband is lying next to them "
5
Where there were seven children in a house
There remained only three
Their father looked with sorrow
And said to his wife:
"Which of the three should I kill
To let the two others have food,
Who should I sacrifice,
I cannot choose,
The small one or the big one? "
As he spoke he took a knife
And plunged it into his own chest
6
Here comes the summer
And the wheat that grows
This year
Will get lost in the wind
Will get lost in the wind
But the memory of the people of Kiev will live
Until these words are sung
In tribute to the millions of those
Who died in winter ...

Original lyrics - Breton:
Gwerz Kiev

Dar beajour a choulenno
Hent da Giev chwi a laro
"Heuliit en neav ar bultured
'Kasint 'c'hanoc'h hep kudenn 'bet"

Ha da Giev pa erruo
Gwall-galonad en a gavo
E-barzh ar straedon tud varv
A-hed-da-hed dre gantado

O loli, o lolo (x4)

Cho bhuail mo dhoras an dubhuair
A fiabhraicheadh ri thighinn astaigh
Mas tu s am buainicheadh amuigh
Nach tig thu staigh g amhaigheachd bhuam

Mas tu s am buainicheadh amuigh
Nach tig thu staigh cho grad ri ghrad
Nach tig thu staigh cho grad ri ghrad
Air faochadh bhong a ghalar seo

O lo lidh o lo lo (x4)

Itron, an Ankon nen on ket
Ur beajour ne laran ket
O klask ur gwele da gouskin
Hag un tamm boued da zrebin

Ololi ololo (x4)

Chan eil ri ithe 'seo an chir
Ach talamh fuar
Chan eil 'san taigh ach steillean fuar
Is iad mo thriur chloinne orra marach
Olo lidh...

Allas vit gwele met skebell
Warno dija va zri bugel

Denez Prigent

French:

Hervé le Saint-Patron des Bardes
M'a donné l'inspiration
Il m'a donné l'inspiration une fois encore
Pour composer un chant
Pour composer un chant nouveau
Une Gwerz sur la famine
Sur la grande famille de Kiev en Ukraine
Qui a emporté trois millions de personnes
Qui a emporté trois millions de personnes
Et cela par la décision d'une seule

Malheur, mille malheurs aux hommes rouges
Malheur, malheur rouge au mois de décembre
Quand ils sont venus dans le pays
Pour prendre tous nos biens
Pour prendre nos animaux et notre blé
Ils ne nous ont rien laissé
Et nous voici dans la misère !

3 Au voyageur qui demandera le chemin de Kiev
Vous lui répondrez : "Suivez les corbeaux dans le ciel
Ils vous y conduiront sans peine
Suivez les chiens sauvages dans les champs, Ils vous y mèneront facilement !"

Et à Kiev quand il arrivera
Il trouvera là assez de désespoir
Le long des rues à n'en plus finir
Il ne verra que des gens morts
Des gens morts de faim par milliers
Sur eux des charognards qui font banquet
Comme il n'ont jamais fait
Il verra aussi un petit enfant
Pleurant, appelant sa mère
Des corbeaux tout autour
Ils n'auront plus longtemps à attendre

Qui est celui qui frappe à ma porte si tard et qui demande à entrer ?
Si c'est la Mort
Qu'elle entre au plus vite
Qu'elle entre au plus vite
Pour abréger mes souffrances
-Madame, je ne suis pas la Mort
Mais un simple voyageur
Un voyageur surpris par la nuit
Qui cherche un endroit où dormir
Qui cherche un lit
Et un peu de nourriture
-Malheureusement, il ne me reste rien à manger
Seulement de la terre froide

Et je n'ai à vous offrir pour lit que des tréteaux funèbres
Sur lesquels se trouvent déjà mes trois enfants
Mes trois enfants enveloppés dans un linceul
Mon mari est étendu à côté d'eux"
Là où il y avait sept enfans dans une maison
Il n'en restait plus que trois
Le père les regardait avec pitié
Et disait à son épouse : "Qui donc tuerons-nous des trois
Pour donner aux deux autres à manger
Qui donc sera sacrifié
Je ne peux pas choisir
Le petit ou bien le grand ?"

Tout en parlant il prit un couteau
Et se l'enfonça dans la poitrine
Voici l'été qui arrive
Et le blé nouveau qui se lève
Cette année,
Il ira se perdre dans le vent
Il ira se perdre dans le vent
Mais le souvenir des gens de Kiev restera
Tant que ces paroles seront chantées
En hommage aux millions d'entre eux
Qui sont morts en plein hiver...


Ukrainian translation by YouTuber Stan732:

1 Св. Гервé покровитель бардів
Дав мені натхнення
Він дав мені те натхнення
Щоб написати пісню
Нову нечувану пісню
Лемент про голод
Про великий голод в Києві, в Україні
Що забрав три мільйони життів
Що забрав три мільйони життів
По наказу одного чоловіка
2
Горе, тисячі нещасть, люди в червоному
Горе, горе, люди в червоному в місяці грудні
Коли вони прийшли в цю країну
Щоб заволодіти всім, що ми мали
Заволодіти нашою твариною і пшеницею
Вони не залишили нічого
І ось ми в злиднях!

3 Коли мандрівник запитає шлях до Києву
Скажи йому так: "Йди за воронами в небі
Вони охоче проведуть тебе
Йди за дикими собаками на полях
Вони навпротець приведуть туди тебе!"
І вже коли ти дійдеш до Києву
Ти знайдеш нескінченний відчай
На вулицях
Все, що ти побачиш мертвих людей
Тисячі людей заморених насмерть
Падальщики кормляться ними
Як ніколи раніше
Також, ти побачиш маленьку дитину
Яка плаче, кличе свою маму
У колі воронів
Їм не доведеться чекати довго


4 "Хто це стукає в мої двері так пізно
Хто намагається зайти?
Якщо це Смерть
Чи не могла б вона зайти швидше
Чи не могла б вона зайти швидше
Щоб вкоротити мої страждання
Пані, я не Смерть
Просто мандрівник
Мандрівник в темряві
Шукаю притулок, щоб поспати
Шукю ліжко І трохи їжи
"Мені не залишилося нічого їсти
Лише холодна земля
Мені нічого дати, сьогодні я ховаю
Трьої моїх дітей
Мої три дитини загорнуті в саван
Мій чоловік лежить поруч з ними"

5 Де було семеро дітей в хаті
Залишилося лише три
Їх батько поглянув з
жалем І сказав дружині:
"Якого з трьох я маю забити
Щоб решта двоє мали їжу
Якого я маю принести в жертву
Я не можу робити вибір
Між меншим і більшим?!
Сказавши це він взяв ніж
І занурив собі в груди

6 Ось і літи настає
І пшениця, що виросте
Цього року
Випорошиться на вітрі
Випорошиться на вітрі
Але память людей Києва буде жити
Поки ці слова співаються
В память тисячів тих
Хто загинув взимку
 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (5):
Михалина 16-01-2011-18:18 удалить
слёзы наворачиваются, невозможно слушать.
Gala-Cat 16-01-2011-19:42 удалить
Ответ на комментарий Михалина # я начала плакать, еще только читая текст...
J0y 16-01-2011-23:17 удалить
спасибо тема очень больная, и думаю не только для меня
Gala-Cat 16-01-2011-23:41 удалить
Ответ на комментарий J0y # это не мне спасибо
J0y 17-01-2011-00:20 удалить
Ответ на комментарий Gala-Cat # спасибо тебе за цитату, Ratatosk за пост, и автору баллады Denez Prigent просто я узнала от тебя, тебе и пишу


Комментарии (5): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Gwerz Kiev - Баллада о голодоморе | Gala-Cat - Galkino_Gnezdo | Лента друзей Gala-Cat / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»