• Авторизация


АЛИШЕР НАВОИ 13-02-2011 15:05 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ Оригинальное сообщение

АЛИШЕР НАВОИ -=-*570 ЛЕТ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ * не выдержал - сам перевел ... -=- Muzeum Rondizm -=-

 

АЛИШЕР НАВОИ

-=-*570 ЛЕТ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ*-=-

узбекский поэт, мыслитель и государственный деятель

-=-  9 февраля 1441 3 января 1501 -=-
570 лет назад            510 лет назад

[381x512]

Алишер Навои    родился    9 февраля 1441 года в семье тимуридского чиновника Гиясаддина Кичкине, дом которого был центром общения людей искусства, в том числе поэтов. Уже к 15 годам Навои стал известен как поэт, слагающий стихи на двух языках (среднеазиатских тюрки и фарси). Учился в Герате, Мешхеде и Самарканде.

В 1469 году Алишер Навои стал хранителем печати при правителе Хорасана Султан-Хусейне Байкара, с которым вместе учился в медресе. В 1472 году был назначен визирем и получил титул эмира. Навои оказывал помощь учёным, художникам, музыкантам, поэтам, каллиграфам, руководил строительством медресе, больницы, мостов.

Убеждённый гуманист, борец против средневекового деспотизма и произвола, Навои выступал защитником народа перед султаном и решал дела в пользу несправедливо обиженных.

Прогрессивные позиции Навои вызвали недовольство при дворе. В 1487 году Навои был сослан в отдалённую провинцию Астрабад в качестве правителя. Крах надежд на возможность политического переустройства страны и установления мира в государстве, раздираемом усобицами Тимуридов, вынудили Навои оставить службу. Вернувшись в Герат в 1488 году, конец жизни Алишер Навои провёл в усиленной творческой работе.

Гуманистическая поэзия Навои многогранна, наследие его обширно. Он оказал влияние на развитие не только узбекской, но и других тюркоязычных литератур.

Яркая фигура Навои, художественная сила его поэзии вызвали большой интерес востоковедов. Возникла особая область научных изысканий – навоиведение. Поэмы Навои переведены на многие языки. Его рукописи хранятся в крупнейших библиотеках мира (в России, Англии, Турции, Иране и других странах).

Алишер Навои умер в Герате 3 января 1501 года.

-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- 

перевод Ю.К.  

 

-=--=-Человек стареет - но у него молодеют две черты-=--=- 
 
 
                           У человека с приближеньем старости видней 
                           В делах… в досугах… - все что было в глубине:  
                           И две черты характера - всё больше молодеют
                           - Мечтательность и Скупость - все сильней...
 
 

 

-=--=-Обещание – как долг-=--=-
 

                           Тот кто кому-то что-то обещал
                           Обязан выполнить как мудрый аксакал
                           Ведь обещание – как роспись о деньгах
                           Аллах свидетель … (как бы не был долг твой мал) 
 
 
 
  
-=--=-Выгадывает щедрый -=--=-


                           Раздай и не жалей все что ни накопил
                           Ведь унести с собой не будет сил…
                           Когда закроешь дверь решив уйти из жизни -
                           Тогда лишь и поймешь - как мир весь мил… 
 

 


 
-=--=-Утренний сон не отклоняет долю-=--=-

 

 



                           Никто не убежит как от жены от сна
                           И благодать Аллаха в том видна
                           Сон принесет как друг чего-нибудь с собою 
                           И жажду утолит из всей Вселенной кувшина

 

 

 

-=--=-Счастлив кто учится у других-=--=-
 


                           Один спокоен потому что глуп
                           Не очень понимая что за мир вокруг
                           Другой – одно другое познавая
                           Забыв себя - весь мир полюбит вдруг   
 
 
-=--=-Дарите любя-=--=-   
 

 

                           Подарки всякий любит что ни говори
                           Подарки укрепляют стены дружбы и любви
                           Что может превзойти подарок?
                           я не знаю…
                           Ну разве сам весь Мир что праздничнен и ярок... 
 
 

 

 

 

-=--=-Приятные слова уже помощь-=--=- 

 

 

                           Когда нет под рукою корки хлеба накормить
                           Хотя бы посмотреть светло и слово обронить…
                           Ещё Мухаммед говорил в те благостные дни:
                           Слова тоже дела – и щедрым надо быть…

 
 
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
 

это другой перевод встретившийся мне в интернете

который сгоряча мне не понравился и я кинулся переводить

(не хватало в них Восточной мелодии что ли)

на другой день я увидел что есть плохие куплеты

но есть и лучше чем у меня - совесть взыграла

даю и этот неизвестного мне автора перевод:

 

-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

 

Человек стареет, но у него молодеют две черты характера:
Скаредность и долгие надежды.

  У человека с восхождением к старости своей, 
В делах препятствий больше среди дней.
Но два явления в душе всё больше молодеют,
Скупой характер, и мечты, не ставшие бедней.

Обещание – долг.

Тот, кто словами что-то обещал,
Обязан выполнить, что сделать намечал.
Ведь обещание не меньше суммы долга-
Так исполняй всё так, как Он нам наказал.
 

Выгадывает щедрый.

Раздай, что нажил-в щедрости вся выгода твоя,
Ведь в мир иной имущество с собою не возьмёшь.
Всё то, что ты скопил, оставишь в этой жизни,
И только память благодарную с собою возьмёшь.

 

Утренний сон отклоняет долю.

Кто пред зарёю убежит от сна ночного,
С добра начнёт и милости Его восславит.
А спящий сладко в таинстве рассвета,
Во сне себе желанное добро представит.
 

Счастлив кто учится у других.

Один от безразличья глупостью цветёт,
Не ведая, что делает и как живёт его народ.
Другой живёт познанием мудрости людей,
Постигший знания народа счастье обретёт.
 

Дарите любя.

Подарки-символ уваженья и признанья,
Таящие в себе тепло сердечного внимания.
Что может превзойти подарок дружбы?
Лишь радость бескорыстного сознания.
 

Приятные слова уже помощь

Когда не можешь накормить, дав долю от себя,
Тепло и хорошо ответь тому, кто просит у тебя.
Ещё Посланник говорил правдивые слова:
Все добрые слова из уст, как милость от тебя.
 


 

 

-=-=-=-=-=-=-

                                                    [483x392]

.


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник АЛИШЕР НАВОИ | Алла_Иванова - Дневник Алла_Иванова | Лента друзей Алла_Иванова / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»