• Авторизация


Перевод Togainu no Chi 19-07-2009 20:47 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Давайте попробуем еще раз, что ли.

У меня есть предложение перевести Тогайну но Чи, и, если пойдет, заняться другими играми.
[center]!!!!!!!!!Читаем пост внимательно!!!!!!!!![/center]


Требуются:

Переводчики:
-С Японского
-С Английского


Следует знать язык, располагать временем, уметь поспевать к срокам. Предыдущий опыт или образование очень даже приветствуется. Желательна грамотность, ваше познание русский язык очень нам помогать.

Вы будете брать текст, и переводить его к определенному сроку. Пока текста на английском языке мало. Скоро будет много.

Для пробы: Я даю вам страницу текста, вы ее переводите в течении 4ех дней. Если все хорошо, то мы вас принимаем. Если вы не переводите, не успеваете, вам тяжело, то мы можем взять вас в помощники переводчиков, т.е. если переводчик точно знает, что не может/не успевает, у переводчика сессия/запой, текст отдаем вам. Возможны другие варианты.

Тексты распределяются в хронологическом порядке, и никто просто так какой-нибудь «сторилайн с Шики» переводить не получит. Уже посмотрели, как такое работает. Если будет шанс, то я, может быть, дам вам переводить что-то, что вас очень заинтересует.


Беты:
-Для проверки перевода.



Вам будут давать переведенные тексты и вы, в течении указанного срока, должны будете их проверить. Срок назначаем мы, учитывая ваши пожелания. Чем быстрее и качественнее происходит процесс проверки, тем лучше.

Для пробы: я вам даю маленький кусочек, вы проверяете и отсылаете.

Некоторые уже соглашались, но я прошу вас подтвердить желание.


-Ийтишник : ) :


Нам нужен патч, следовательно, нам нужно чтобы кто-то его сделал. Желающие и особенно те, кто смогут это сделать, будут носиться на руках и лежать на виртуальных подушечках.


-Тестеры


Если появится патч, то нужны будут волонтеры, готовые прогнать патч на своем компьютере и проверить все ли в порядке. Пока нет патча- вакансия закрыта.



-Организатор


Из меня организатор плохой, нервный, матерящийся, или просто сдающийся. Поэтому мне нужен помощник. Одна я этим заниматься не хочу, не умею и не буду. Если нет помощника –я посылаю все на три буквы, и вы делаете что хотите, и переводите сами.

В обязанности входит слежение за сроками, пинание переводчиков и бет.



Желающие пусть заявляют в комменты о желание присоединиться. При выражение желания прошу указать ПОЧЕМУ вы считаете, что вы можете этим заниматься. На пример: «я переводчик, девять лет учу английский». Так же я хочу, чтобы вы мне дали 2 метода связи с вами: аська, мыло, скайп. U-mail/личка не принимаются.

Относительно темы: Комментарии типа «ура! Молодцы!» можете оставить на потом.

=При первой же попытке выпросить у меня сторилайн с определенным героем я посылаю все на три буквы.
=Если вы не присылаете работу после второго предупреждения, вас заносят в волшебный список людей «которые могли бы помочь переводу, но не помогли». Этот список я уж как-нибудь пристрою в патч или папку с патчем, чтобы все знали какие вы молодцы.
=Это ваша обязанность говорить нам о вашем отсутствии, по каким либо причинам. Меня не волнуют командировки, про которые я ничего не знала заранее.

Работы много, она сложная. Вы люди взрослые, так что должны осознавать, что если вы будете мало-мальски стараться и помогать, то все пройдет быстро, успешно, безболезненно.



Спасибо за внимание.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (12):
Готов был бы поучаствовать как переводчик с английского, но имею, к сожалению, одно маленькое пристрастие: чрезвычайно склонен к комментированию происходящего в работе, оставляя потешные примечания на полях; впрочем - это можно преодолеть.
Английский: школьный уровень + летняя учеба в Англии.
Работа: переводчик додзей ( преимущественно - хентай; могу продемонстрировать работы ) для сайта нуд-мун.

Минусы: невкакабельно ленив.

Если будет много материала и нехватка рабочих мозгов - с удовольствием бы влился.
Lo-lo_Free-sky 20-07-2009-12:51 удалить
Я готова поработать бетой, у меня довольно хорошо с русским языком, да и сама немного пишу.
QQQJJJ 20-07-2009-23:02 удалить
УРА! МОЛОДЦЫ!
)))))))))))))))))))))
naonnini 21-07-2009-11:01 удалить
отрицательный_персонаж, Lo-lo_Free-sky, скинте, пожалуйста, в личку два способа связи с вами. я вам вышлю пробную работу.

Нифледия, большое спасибо, но прочитайте еще раз тему : )

Sk-W, пожалуйста без флуда. есть желание что-то сказать -в личку. Мне так проще будет отслеживать количество комменатриев и желающих.
Могу работать переводчиком с английского или бетой. Я лингвист по образованию. Могу, конечно, и с японского попытаться, но скорее всего, ничего не выйдет. У меня знания на уровне тыканья пальцем в небо и примерного вкуривания в ситуацию.
Один минус: я намного более ограничен во времени, чем кажусь.
naonnini 16-08-2009-16:23 удалить
Ответ на комментарий Данте_Некто # Данте_Некто, пришлите, пожалуйста, контакт. информацию мне в личку. график перевода подгоним под ваши возможности)
Я прошу прощения, разумеется, но хотелось бы, все же, поинтересоваться.
Проект таки заморожен - или же вы не заинтересованы в моих услугах?
Chizu 24-12-2009-20:03 удалить
могу работать бетой, ибо у меня есть 15 авторов и полугодовой опыт.
квип momoko_kita, аська 360735455
Nainiv 15-06-2010-18:55 удалить
Хм...
А перевод-то есть уже?
А то я тут сам для себя перевел часть, сидя дома с чашкой кофе темными ночами ^_^ Мог бы в дело пустить)
borecc 06-08-2011-14:10 удалить
А здесь можно бесплатно разместить вакансию или резюме переводчика
http://поиск-переводчика.рф/


Комментарии (12): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Перевод Togainu no Chi | -Togainu_no_Chi- - Дневник -Togainu_no_Chi- | Лента друзей -Togainu_no_Chi- / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»