• Авторизация


Versailles - the Red Carpet Day (перевод) 10-02-2009 23:41 к комментариям - к полной версии - понравилось!





The Red Carpet Day

Lyrics: KAMIJO
Music: TERU
translated by mag_lera (маг-Лера)

Ah...tashika ni nozonda "towa ni ikiru koto" wo
Watashi no kono karada ga yami ni okasarete demo

Ах… Я, конечно, хотел вечной жизни,
Но в мое тело уже вторглась тьма…


Ah...saigo no negai wa "tomo ni shi ni yuku koto" to
Kanojo wa nozonde ita onaji kami to shinjite

Ах… Последняя просьба - умереть вместе,
Она хотела, и верила в того же бога.


Kagami wa kumo no su to natte kiete yuku tomoshibi wo

Зеркало превращается в паутину, и свет гаснет.

Ah...habatsu ni wakareta madoromu jidai no naka
Arasou hitobito wo kamigami ga azawarau

Ах… Отделившись от клана*, внутри дремлющей эпохи
Над ссорящимися людьми насмехались боги.


Kagami wa kumo no su to natte kiete yuku tomoshibi wo

Зеркало превращается в паутину, и свет гаснет.

Akai beddo no ue anata no kubisuji ni
Afuredasu inochi wo watashi ni sosogu
Motto soba ni ite to anata wo dakishimete
Doushite hito wa kami wo shinjiru no darou?

На алой кровати, из твоей шеи
Пролитая жизнь течет ко мне,
Я буду еще ближе и обниму тебя.
Так почему же люди верят в бога?


Akai kono yuka wo hau you ni
Amai sono kaori ni tsutsumarete

Словно ползти по красному полу,
Укутавшись в сладкий аромат…


Akai beddo no ue anata no kubisuji ni
Afuredasu inochi wo watashi ni sosogu
Motto soba ni ite to anata wo dakishimete
Doushite hito wa kami wo shinjiru no darou...

На алой кровати, из твоей шеи
Пролитая жизнь течет ко мне,
Я буду еще ближе и обниму тебя.
Так почему же люди верят в бога...

_______________________________

Заметки: * клан - это еще благородно. в переводе оно почему-то вообще было похоже на политическую группировку ХД

я сурово забила даже на официальный английский перевод с буклета. мне он просто не понравился своей сухостью... я старалась донести все это так, как сама понимала))
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (16):
jouei 11-02-2009-01:21 удалить
а интересно) спасибо за перевод~
-Ryuka- 12-02-2009-19:36 удалить
Мммм...завораживающе. Они сказку придумали

(Добавил ссылку к себе в дневник)

маг-Лера 12-02-2009-19:40 удалить
Ryuka_ex_Dead_Akira_, именно эта песня - какая-то суровая сказка с грустным концом...
-Ryuka- 12-02-2009-19:42 удалить
Ответ на комментарий маг-Лера # Да, но они вообще создали сказку. Образ, предыстория, игра...
К сожалению, насчёт песен ничё не могу скзаать. Вот парадокс-любимая группа, а переводы не читала x'D
маг-Лера 12-02-2009-19:45 удалить
Ryuka_ex_Dead_Akira_, я бы сказала - другой мир...
ну, я решила, что потихоньку буду переводить их песни, благо, Камиджо пишет так, что я могу без проблем переводить))))
-Ryuka- 12-02-2009-19:51 удалить
Ответ на комментарий маг-Лера # Мир...возможно. искуственно созданный. но такой притягательный и красивый, что хочется, чтобы он стал реальностью, и самой хочется стать частью этой реальности.
Молодец, это хорошо))
маг-Лера 12-02-2009-20:07 удалить
Ryuka_ex_Dead_Akira_, что ж, мы вполне можем создавать миры для себя, ведь так?
угу. правда, у меня еще есть парочку незаконченных неверсальских переводов, надо с ними сначала разобраться...
-Ryuka- 12-02-2009-20:09 удалить
Ответ на комментарий маг-Лера # Можем...но они никогда не станут реальностью(
А они создали мир не только для себя, но и для всех нас.
Ну ничё, дойдёт дело и до Версалей)
маг-Лера 12-02-2009-20:25 удалить
Ryuka_ex_Dead_Akira_, у каждого своя реальность...
угу)
-Ryuka- 12-02-2009-20:33 удалить
Ответ на комментарий маг-Лера # Но, создавая сказку, всё равно мы не сможем жить в ней. Лишь только в мечтах.. чёт расфилософствовалась я тут
маг-Лера 12-02-2009-20:36 удалить
Ryuka_ex_Dead_Akira_, и все равно лучше жить мечтами, чем совсем не мечтать...
-Ryuka- 12-02-2009-21:44 удалить
Ответ на комментарий маг-Лера # Плохо и то, и другое. Нужно рационально вмещать мечты в свою жизнь)
маг-Лера 12-02-2009-22:03 удалить
Ryuka_ex_Dead_Akira_, меня уже скоро можно будет называть хикикомори - я живу своим миром. я строю его по кирпичику... и в это строительство входят и переводы песен... кста, какую бы следующую перевести?
-Ryuka- 12-02-2009-22:14 удалить
Ответ на комментарий маг-Лера # The love from a dead orchestra =). Моя любимая.
маг-Лера 12-02-2009-22:36 удалить
Ryuka_ex_Dead_Akira_, о, замечательно)) она большая, но я постараюсь... не забыть бы...


Комментарии (16): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Versailles - the Red Carpet Day (перевод) | Versailles - ~Welcome to Versailles~ | Лента друзей Versailles / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»