• Авторизация


Versailles - Sforzando (перевод) 23-06-2009 21:58 к комментариям - к полной версии - понравилось!





SFORZANDO
~Lyrics: KAMIJO, music: Versailles~
translated by mag_lera (маг-Лера)

kareki ga sora wo kirisaki sono sukima kara maichiru yuki
futashika na kidou no saki tenohira wo hirogete kimi wo matsu

Сухое дерево небо разрезало. Из того пореза, кружа, падает снег.
Вперед, в неправильном направлении. Раскрыв ладони, тебя жду.


shiroi iki dake... koe ninaranai
furisosogu yuki no naka hitomi wa tokedashita

Только белое дыхание… голосом не становится.
В заметающем все снегу глаза исчезли.


maiochita* shiroi hana ga kimi no hoho de kirakira kagayaku
kono ude de dakishimesasete nani mo mienai kurai ni

Цветок, упавший в танце, на твоей щеке сверкает.
Этими руками обниму, и ничего больше не замечу вокруг.


yokonaguri kaze no naka hitodzute no honne dake kikoeru
sono imi ni kidzuku tabi ni setsunasa ga mune wo shimetsukeru yo

В сдувающем в сторону ветре лишь истина молвы слышится.
Тот смысл замечаю каждый раз, боль грудь сдавливает!


fuan na toki furueru kuchibiru
furisosogu yuki no naka kimi wo dakishimeta

Беспокойное время дрожащих губ…
В заметающем все снегу тебя обнимал.


"mou nido to* aenai nara... awanai nara... koko ni wa inai yo?"
kono ude de motto tsuyoku motto yasashiku dakishimete agetai

«Если мы больше не сможем встретиться… Если не встретимся… Тебя здесь не будет?»
Этими руками крепче и нежнее обнять хочу.


itsu mo futan wo osorete namida sae kakushite kureteita ne
mou ii yo... mou ii yo...
hitomi ga ima... tokedashi

Всегда ответственность пугает, даже слезы скрываю.
Все хорошо… Все хорошо…
Глаза сейчас… Исчезают…


*kagayaku hodo ni itoshikute dakishimete agetai
"mata itsuka nakaseyou" to hoho wo nazori kimi ni itte mita

Сияя и будучи настолько мне любимой… обнять хочу.
«Когда-нибудь снова из-за меня заплачешь» - на щеках следы, говоря тебе, видел.


maiochita shiroi hana ga kimi no hoho de kirakira kagayaku
kono ude de dakishimesaseteite

Цветок, упавший в танце, на твоей щеке сверкает.
Этими руками обниму…

________________________________________

SFORZANDO (сфорцандо) - внезапный акцент на ноте или аккорде; резкое динамическое усиление отдельных звуков или аккорда.
ну не зря же так песню назвали... значит, даже если в названии и другой смысл, то все равно акценты должны быть. я в музыке не разбираюсь, но вроде в первой строчке припева усиление есть, далее музыка идет более гладкая, так сказать. звездочки там, где я нашла усиления. извините, если я не права.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Versailles - Sforzando (перевод) | Versailles - ~Welcome to Versailles~ | Лента друзей Versailles / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»