мась, кооперативность эт слегка не то... тут уж скорее оперативность и кооперация, а то у тебя получилось тоже самое как когда джунька сказал, что в школе у него было много герлфрэндов и бойфрэндов, а на самом деле, в школе он дружил и с мальчиками и с девочками)))
мальчики мне понравились, андрогиньчик просто ня какой милый
правда перевод вообще прямой без образов и суховат, НО ОПЕРАТИВНОСТЬ.
это как в бэнговской фантастик бэйби перевели, мама, резреши мне стать твоим любовником, а на самом деле "мама" по корейски, это тутул, см дорамку дворец, и идет обращение вроде "моя королева" и т п. а то меня эта мама в переводе убила... инцест блин)))))
я так рада что ты тут стала чаще появляться!!!! мур!!!!!!!!!