ох, как у меня руки чесались это перевести...))
дело в том, что я почти полностью на слух поняла текст, и мне просто не терпелось донести эти красоту в массы.
реально красивая песня, в ней и меланхолия, и сомнения, и любовь. и мои любимые слова. все ведь начинается со слов, ведь так?
метафоры не заезжены, и хоть сюжет, казалось бы, совсем обычный, но в то же время все настолько жизненно и реально... очень близко мне...
лексика очень хорошая, было правда несколько мне незнакомых слов... но то мелочи)
грамматика тоже очень даже неплохая. что казалось на первый взгляд трудным, потом оказывалось на самом деле разрешимым.
не могу ни к чему придраться даже...))) Соно постарался на славу.
а да, еще маленькая отсебятина) если переставить наоборот канжи в названии, получится Сацки)) ^^
удовлетворив переводческую гордость, с чувством выполненного долга могу сказать - наслаждайтесь.
月の砂
乾いた音を立て言葉が散ってゆく
心に積まれてたあなたからの言葉
私の生きがい まるで砂のように
風に流れていく 形だけ残して
灰色で蓋をした 真冬の曇り空
色を重ね過ぎて 濁ってしまったの?
誰かが私の心を描こうと
筆を重ねて失敗したみたい
通り過ぎた日々となっていくのかな
それでも募らせていく
あなたへの
憎しみを束ねて 悲しみと私は生きる
この胸の中
砂になっていく あなたがくれた言葉の欠片たち
集めてみてもすり抜けていくばかり
この手の中から
私だけが傷ついて
私だけ泣いてる
私だけ一人で
あなたを思ってる
少しは本当のことを喋っていたの?
何もかも 疑ってしまう
あなたの本当を知りたかったけど
今はそんなこと知りたくなかったと思う
暖かな月のように
あなたのこと守りたかった
こんな気持ちも あなたにとっては
ただの重荷にしかならなかったのかな
憎しみを束ねて 悲しみと私は生きる
この胸の中
砂になっていく あなたがくれた言葉のかけらたち
集めて見てもすり抜けていくばかり
この手の中から
悔しいけれど
涙が残ってる あなたが恋しい
乾いた音を立て 言葉が散っていく
心に積まれてた あなたからの言葉
romajiTsuki No Suna
kawaita oto wo tate kotoba ga chitte yuku
kokoro ni tsumareteta anata kara no kotoba
watashi no ikigai marude suna no you ni
kaze ni nagarete iku katachi dake nokoshite
haiiro de futa wo shita mafuyu no kumori sora
iro wo kasane sugite nigotte shimatta no?
dareka ga watashi no kokoro wo egakou to
fude wo kasanete shippai shitamitai
toori sugita hibi to natteiku no kana
soredemo tsunoraseteiku
anata he no
nikushimi wo tabanete kanashimi to watashi wa ikiru
kono mune no naka
suna ni natteiku anata ga kureta kotoba no kakeratachi
atsumete mite mo surinuketeiku bakari
kono te no naka kara
watashi dake ga kizutsuite
watashi dake naiteru
watashi dake hitori de anata wo omotteru
sukoshi wa hontou no koto wo shabetteita no?
nani mo ka mo utagatte shimau
anata no hontou wo shiri takatta kedo
ima ha sonna koto shiritakunakatta to omou
atataka na tsuki no you ni
anata no koto mamoritakatta
konna kimochi mo anata ni totte wa
tada no omoni ni shika naranakatta no kana
nikushimi wo tabanete kanashimi to watashi wa ikiru
kono mune no naka
suna ni natteiku anata ga kureta kotoba no kakeratachi
atsumetemite mo surinuketeiku bakari
kono teno naka kara
kuyashii keredo
namida ga nokotteru anata ga koishii
kawaita oto wo tate kotoba ga chitteiku
kokoro ni tsumareteta anata kara no kotoba
Tsuki No Suna
Лунный песок
перевод by Selena Silvercold ©
С высохшим звуком рассыпаются слова
Слова, что говорила мне ты, остаются в моем сердце.
То, ради чего мне стоит жить Совсем как песок
Течет по ветру Оставляя лишь узор.
В разгар зимы облака закрыли небо, словно крышкой цвета пепла
Из-за того ли, что их слишком много, оно помутнело?
Как будто бы кто-то пытался нарисовать мою душу,
Но наслоив много черт, совершил ошибку.
Закончатся ли дни, что просятся мимо?
Не смотря на это, я позволяю этому усиливаться
По отношению к тебе…
Сдерживая свою ненависть, я живу горем.
В этой груди превращаются в песок
Осколки слов, что говорила ты мне.
Даже когда я пытаюсь их собрать,
Они лишь ускользают
Из этих рук…
Лишь я ранен
Лишь я один плачу
Лишь я в одиночестве думаю о тебе…
Говорила ли ты правду, хоть немного?
Теперь я сомневаюсь во всем.
Я хотел узнать тебя настоящую,
Но теперь мне кажется, что уже не хочу.
Подобно теплой луне
Я хотел защитить тебя.
Но не стали ли эти чувства
Для тебя лишь тяжким бременем?
Сдерживая свою ненависть, я живу горем.
В этой груди превращаются в песок
Осколки слов, что говорила ты мне.
Даже когда я пытаюсь их собрать,
Они лишь ускользают
Из этих рук…
Раскаиваюсь, но
Слезы не иссякают Я люблю тебя.
С высохшим звуком рассыпаются слова
Слова, что говорила мне ты, остаются в моем сердце.