• Авторизация


"Не говори, что молодость прошла!" 30-11-2008 08:43 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Я под снегом с листвой пропадаю,
Золотым увяданьем горя,
Каждый год в ноябре умираю,
Чтобы снова зажить с декабря;

Лишь однажды, к грядущему детству
Воспарив от привычных оков,
Сладкой болью сожмётся вдруг сердце –
И провалится в пропасть веков...

Эти строки написал Рубен Саркисян - поэт, график, композитор, программист и жизнерадостный человек, у которого сегодня день рождения.
Давайте же отметим этот день! Давайте поздравим Рубена - и себя! - с  этим праздником.


Не говори, что молодость прошла...
Как «нет удачи»? Подожди – вернётся!
Надежда в нас ещё не умерла:
Настанет утро – и она проснётся...

Нам часто очи застилает мгла,
Сводя весь свет к тюремному оконцу,
Но тает ночь под первым взглядом солнца –
Не говори, что молодость прошла!

И не хочу я слушать в сотый раз
Твои пессимистические бредни:
Ещё придёт к нам счастья звонкий час –
И, верю я, он будет не последним!

Летят, как снег, рутинные дела,
Морозя нас в метельной круговерти,
Но вновь цветут сады презреньем к смерти –
Не говори, что молодость прошла!.. –

Когда-нибудь, земной закончив круг,
Свои тела мы возвратим в природу –
И там они разложатся, мой друг,
На углекислый газ, азот и воду;

Но даже расправляя два крыла
Своей души, чтоб слиться с вечной стаей,
И с ней к грядущей жизни отлетая –
Не говори, что молодость прошла!..

Что меня так восхищает в этих стихах и в этом человеке? Хорошие стихи, но есть и талантливей поэты. И мысли в них - не ослепительно новые...
Все это так, если не знать, что написал их человек, у которого руки не работают в результате перенесенного ДЦП. Написал ногами, точнее - прикрепленными к тапкам карандашами, на клавиатуре, лежащей на полу. Таким же образом Рубен заполняет и страницы своего сайта  -
dgh.exler.ru 


 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (30):
ROYSA 30-11-2008-12:38 удалить
Спасибо, друг! Стихи очень понравились. И за ссылку спасибо - буду читать - хороший, земной и теплый человек. Такая улыбка! Спасибо.
moleskine 30-11-2008-13:05 удалить
ROYSA, как Вы просто и хорошо сказали - хороший, земной и теплый. Нелегкие испытания "даровала" ему жизнь, но какой молодец! Не зациклился на своих проблемах... Я – босиком. Кругом – снега. За мною – Кровь на осколках смёрзшейся воды... В божественном безумьи быть собою По фирну путь держу на зов звезды. Сияя над полярным Вифлеемом Космическим презрением ко льду, Она влечёт меня в сады Эдема – И, силы все собрав, я к ней иду... И вдруг – я вижу! – из толпы дремотной, Поодаль вставшей косною стеной, Другой – такой же лёгкий и бесплотный! – В дорогу отправляется со мной; За ним – ещё, ещё... – и снежной горстью Сомненья прочь с их ликов сметены, И всё кровавей пройденные вёрсты, Всё громче гимны райские слышны, Всё дальше мрачных небоскрёбов чаща, И нет нам дела, что вокруг зима – Пусть норковые шубы взгляд таращат На нас, сошедших якобы с ума! Не сходит с уст: «Запомни: люди – братья! Будь духом твёрд – и в бездну не сорвись!»; Сквозь боль, чужую жалость и проклятья – Я с вами, вы со мной! – восходим ввысь... – И, овладев небесными вратами, Мы сотворим лихой судьбе назло Свои миры, вступая в спор с богами, Чтоб всем Живущим стало вдруг светло! – А воздух всё разреженней и суше, И, сокрушая капилляров сеть, Из тел на волю рвутся наши души – Чтоб в пустоту галактик отлететь...
ROYSA 30-11-2008-13:20 удалить
moleskine, это тоже его стихи? Я у него на сайте еще глубоко не входила. Или Ваши? Вы скоро где-то сказали: "мне сейчас больше по душе слушать/читать других. :)" Это - "сейчас" означает ли, что вчера или завтра Вам было или будет по душе и писать? Простите, я это не из любопытство... только :) И, конечно, не отвечайте, если вопрос не понравился )
moleskine 30-11-2008-13:27 удалить
ROYSA, да, это тоже стихи Саркисяна. "Сейчас" - это уже давно, но особенно - последние недели две. Да и вообще, "мы слишком любим собственные речи" (Макаревич). Знаете, как кто-то верно сказал: "Если можешь не писать - не пиши". Я и не пишу. :)
ROYSA 30-11-2008-13:48 удалить
moleskine, да, да! "Давайте делать просто тишину!" - Я это переводила когда-то. Хотите посмотреть на эту строфу на болгарском?: Правете, моля, просто тишина! Опиваме се в гръмките си речи, не чуваме, дори на длан една, приятелите - сякаш са далече... Затуй - правете просто тишина!
moleskine 30-11-2008-14:00 удалить
Как здорово! Уже лет 20, как услышал впервые, люблю эту песню. А Вы всю песню перевели?
М_ИПС 30-11-2008-14:02 удалить
...да он не пишет ничего; Вот эдаких людей бы сечь-то, И приговаривать: писать, писать, писать; :)) [451x576]
ROYSA 30-11-2008-14:04 удалить
moleskine, около 50 его текстов перевела. И книга вышла у нас с моими переводами. Показать? Ну, не хвастаюсь, просто речь пошла... [525x700]
moleskine 30-11-2008-15:04 удалить
ROYSA, конечно, показать!!! И - спасибо!
moleskine 30-11-2008-15:08 удалить
М_ИПС, ну вот, благодаря Вам забрался в "Горе от ума" и чуть там и не остался... :) В том же диалоге и ответ Вам нашелся, кстати: Вот люди, есть ли им подобные? Навряд... Ну, между ими я, конечно, зауряд, Немножко поотстал, ленив, подумать ужас! Однако ж я, когда, умишком понатужась, Засяду, часу не сижу, И как-то невзначай, вдруг каламбур рожу.
М_ИПС 30-11-2008-15:14 удалить
А где же она? То есть он? Каламбур?
moleskine 30-11-2008-15:16 удалить
"Внештатный командир земли", я так и понял. Задумался: сколько песен у Макаревича знаю... Нет, много - долго вспоминать. А почему Вы за него взялись? Еще кого-то переводили?
moleskine 30-11-2008-15:18 удалить
Исходное сообщение М_ИПСА где же она? То есть он? Каламбур?
Дык... час-то еще не прошел! :)
ROYSA 30-11-2008-15:26 удалить
moleskine, все потянуло от "Вагонные споры". Я пела ее. И хотела, что мои слушатели хорошо понимали текст. Перевела. Потом еще. Потом послала в журнале "Факел" - он для русской литературы у нас. И там мне предложили продолжить и так получилась книга. Да, переводила и перевожу. Современные авторы. Напоследок и прозу... Гипиус переводила... Пастернака пробовала... - "Быть знаменитым некрасиво" :) Прочитала четыре перевода этого стихотворения и решила сделать и свой! :)) Смешно, ведь... Нет, не стихотворение! - мое рвение...:))
moleskine 30-11-2008-15:59 удалить
М_ИПС, "я гений - прочь сомненья!" (С) Тоска бежит, уходит стресс, прочтя коммент М_ИПС (эМ И Пэ Эс). Еще добавиМ И П. С.: От смеха накачал уж пресс! :)
moleskine 30-11-2008-16:01 удалить
ROYSA, почему - смешно? Смело! Но вот Гребенщиков едва ли переводим, а? :)
Нора_О 30-11-2008-16:19 удалить
Исходное сообщение moleskine Все это так, если не знать, что написал их человек, у которого руки не работают в результате перенесенного ДЦП. Написал ногами, точнее - прикрепленными к тапкам карандашами, на клавиатуре, лежащей на полу. Таким же образом Рубен заполняет и страницы своего сайта  - dgh.exler.ru   
Зашла к нему на сайт и поздравила с днем рождения в гостевой книге. Напоминает судьбу Меламеда. Мужественные люди...
ROYSA 30-11-2008-16:26 удалить
moleskine, странно - Вы всегда в точку попадаете... Пробовала - не получилось. Для такого нужно языка - чужого - владеть лучше или нужен помощник - для подстрочника. Не всегда могу додуматься до однозначного смысла. А чтоб переводить, должно быть глубинное понимание всех возможных толкований. А в глубоко символистической образностью это не всегда возможно даже и для одноязычных, не так ли?!
М_ИПС 30-11-2008-16:27 удалить
D-s: Роды прошли успешно:)) [543x414]
moleskine 30-11-2008-16:59 удалить
ROYSA, хотел бы я найти человека, который все понимает у Гребенщикова! :)
moleskine 30-11-2008-17:01 удалить
Нора_О Зашла к нему на сайт и поздравила с днем рождения в гостевой книге. Напоминает судьбу Меламеда. Мужественные люди...
И я! Зашел. Поздравил. Вспомнил о Меламеде и некоторых других...
moleskine 30-11-2008-18:06 удалить
Swetlana_Kramnaja, привет, Лана-Светлана! :)
М_ИПС 30-11-2008-21:57 удалить
moleskine, а я не уверена, что Гребенщиков сам у себя всё понимает:))
dorothy_from_oz 08-12-2008-00:03 удалить
да, это дейстивтельно, потрясает....


Комментарии (30): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник "Не говори, что молодость прошла!" | moleskine - «маленькая черная книжка» | Лента друзей moleskine / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»