• Авторизация


Чудо наяву 30-05-2009 15:46 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения aleksg48 Оригинальное сообщение

Leonard Cohen "Waiting For Miracle"



 




Литературный перевод и текст песни "В ОЖИДАНИИ ЧУДА"


Уже полжизни я жду Чуда. Просыпаюсь и думаю:
"Вот сегодня точно. Именно сегодня. Я чувствую это. Это в воздухе, в лучах солнца, в криках птиц, в блеске росы… Сегодня".
В почтовом ящике я нахожу несколько писем и приглашений. Знаю, что среди них есть Твои, но не могу откликнуться, не могу прийти. Я жду Чуда.
Я знаю, что Ты любишь меня. Но я очень устал. Я не могу поднять рук, не могу поддерживать разговор, я схожу с ума. Только ожидание Чуда поддерживает во мне жизнь. Да, я знаю, что Тебе больно. Я раню Твою гордость, когда Ты стоишь под окном и не можешь даже увидеть меня. Ты стучишь в барабан, дудишь в трубу с каким-то безумным неистовством. Но я не слышу, ведь я жду Чуда.
Мне кажется, ждать Здесь Тебе будет слишком тяжело. Нет, только не здесь. Этот город стар. Он давно износил свою душу, он рыщет в поисках свежих для поддержки жизни. В доме напротив жил юноша. Он очень любил одну девушку. Он бился о стену головой, кричал по ночам и однажды утром его нашли мертвым. Стена рассыпалась в пыль. Но самым странным было другое. При отсутствии внешних повреждений его сердце тоже было стёрто в порошок…
Да, ожидание в этом месте мучительно. Здесь нет развлечений, суд слишком строг. Маэстро сказал, что это Моцарт, но этот звук как хлопок жвачки,
или как выстрел из югославского ТТ "Z-10" с десятимиллиметровой пулей, со смещённым центром тяжести, как выученная наизусть мелодия шарманки, пока Ты ждешь, когда Оно придёт.
Больше ничего не имеет значения, ничто не имеет смысла. Остается только ждать. Ждать, когда любовь ушла. Ждать, когда ты чувствуешь приближение смерти. Ждать, когда ты побираешься, выпрашивая хлеб. Ждать, когда исчезают цвета, звуки и запахи. Ждать, когда твои слезы больше не текут. Ждать, когда умирают ангелы. Ждать, когда… Больше ничего не остается.
Ты знаешь, я часто вижу Тебя в своих мечтах. Ты не такая, как в жизни. Часть тебя – прекрасное тело, но вторая – свет, и песок Времени сыпется между твоих пальцев. Я жду…
Давай поженимся. Мы слишком долго были одиноки – давай будем одиноки вместе. Давай сделаем что-то сумасшедшее, что-то совершенно неправильное, пока мы ждём Чуда, ждём, когда Оно придёт...
И когда Ты на своей новенькой BMW 645Ci, вылетев на встречку на скорости 200 км/ч, врежешься в грузовик, когда ты будешь лежать на скоростном шоссе и дождь омоет твое окровавленное тело, а ветер высушит твои слезы, когда мусора спросят Тебя "Как Ты?", ты ответишь им "Не жалуюсь".
Притворись немой. Закрой глаза. Улыбнись. Когда они спросят Тебя "Что Ты делаешь Здесь?",
Ты тихонько прошепчи мне "Я больше не жду Чуда. Чудо уже пришло..."


Leonard Cohen

Waiting For The Miracle
(co-written by Sharon Robinson)

Baby, I've been waiting,
I've been waiting night and day.
I didn't see the time,
I waited half my life away.
There were lots of invitations
and I know you sent me some,
but I was waiting
for the miracle, for the miracle to come.

I know you really loved me.
but, you see, my hands were tied.
I know it must have hurt you,
it must have hurt your pride
to have to stand beneath my window
with your bugle and your drum,
and me I'm up there waiting
for the miracle, for the miracle to come.

Ah I don't believe you'd like it,
You wouldn't like it here.
There ain't no entertainment
and the judgements are severe.
The Maestro says it's Mozart
but it sounds like bubble gum
when you're waiting
for the miracle, for the miracle to come.

Waiting for the miracle
There's nothing left to do.
I haven't been this happy
since the end of World War II.

Nothing left to do
when you know that you've been taken.
Nothing left to do
when you're begging for a crumb
Nothing left to do
when you've got to go on waiting
waiting for the miracle to come.

I dreamed about you, baby.
It was just the other night.
Most of you was naked
Ah but some of you was light.
The sands of time were falling
from your fingers and your thumb,
and you were waiting
for the miracle, for the miracle to come

Ah baby, let's get married,
we've been alone too long.
Let's be alone together.
Let's see if we're that strong.
Yeah let's do something crazy,
something absolutely wrong
while we're waiting
for the miracle, for the miracle to come.

Nothing left to do ...

When you've fallen on the highway
and you're lying in the rain,
and they ask you how you're doing
of course you'll say you can't complain --
If you're squeezed for information,
that's when you've got to play it dumb:
You just say you're out there waiting
for the miracle, for the miracle to come.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (10):
moleskine 30-05-2009-15:47 удалить
Чудо наяву авт. перевод Дм. Коваленина Я ждал тебя так долго, Ждал, чтоб ты ушла со мной Когда же оглянулся — Полжизни за спиной. Ты многим слала приглашенья, Кое-что пришло и мне — Но я все ждал, когда случится Чудо наяву, а не во сне Я знал, к кому ты хочешь, Но я был в кандалах Я знал, как это больно, и сколько стоит страх, Когда ты трубила в трубы, А я стоял столбом в окне И ждал, когда случится Чудо Чудо наяву, а не во сне Мой мир был слишком тесен Для фрака и парчи В нем сюжет неинтересен А судьи — палачи Маэстро клялся — это Моцарт, Но оркестр курил траву, Пока мы ждали, что наступит Чудо не во сне, а наяву Ждать с тобою Чуда — Ведь можно только так Я ничего не видел лучше, С тех пор, как был сожжен Рейхстаг... Только так и можно, Если знаешь себе цену, Если жалкой крохой Заменяешь снедь Можно только так — Привыкая к плену, Ждать Чуда — наяву или во сне... Недавно я увидел Во сне твой силуэт: Ты была почти вся голой, Но испускала свет Удержать пытались пальцы Песчинки Времени в горсти — Ты все ждала своего Чуда, Чуда не во сне, а во плоти Давай скорей проверим Как быть одним вдвоем, И на два одиночества Один разделим дом Давай скорей свихнемся Раз уж нам так повезло — Пока есть силы ждать, чтоб Чудо Скорей произошло Ждать с тобою Чуда — Ведь можно только так Я ничего не видел лучше, С тех пор, как был сожжен Рейхстаг... Можно только так, Если знаешь себе цену, Если жалкой крохой Заменяешь снедь Можно только так — Привыкая к плену, Ждать Чуда наяву или во сне... Слетев в кювет с хайвэя Под проливным дождём Ты на вопрос «живой ли?» Ответишь «все путем» — Ну а если будет мало — Разыграй им дурака: Скажи, что просто ждешь здесь Чуда — Но чтоб наверняка... Спасибо за "наводку" Нора_О
Zanne 30-05-2009-18:00 удалить
Ответ на комментарий moleskine # moleskine, Спасибо, Владимир!
Нора_О 30-05-2009-20:00 удалить
А я не смогла найти на Youtube "Чудо наяву". Может, название неправильно указывала в поиске... Спасибо...
moleskine 30-05-2009-20:26 удалить
Нора_О, все же изначально толчок ты дала. Так что...
ROYSA 30-05-2009-20:55 удалить
moleskine, спасибо! Мне Ленард Коен очень нравится. Эту песню я не знала. У меня есть более ранние его вещи. /неправильно выражаюсь, чувствую :)( /Еще раз спасибо!
moleskine 30-05-2009-21:07 удалить
ROYSA, эту песню знал довольно давно, но перевод многое добавил в ее восприятии.:)
raisanikolaevna 15-06-2009-21:48 удалить
В прозе перевод ...потрясающий!
meerschaum 19-07-2009-02:48 удалить
сегодня наткнулась на этот вариант...он совсем другой...совсем....конечно и смысл у него другой...но .... В ОЖИДАНИИ ЧУДА Так долго, милая, так долго я ждал -- полжизни напролет. Я не следил за циферблатом, все ждал, когда Оно придет. Так много было приглашений, и ты звала издалека, а я все дожидался Чуда, такого, чтоб наверняка. Я знаю, ты меня любила, но я не мог порвать цепей. Тебе, я знаю, было больно -- забыв о гордости своей, ждать под моим окном с оркестром из барабана и рожка, пока я дожидался Чуда, такого, чтоб наверняка. И ты бы вряд ли согласилась принять условия игры. Ведь здесь невесело, и судьи скорей суровы, чем добры. Маэстро объявляет: «Моцарт,» но слышен только звук плевка тому, кто ожидает Чуда, такого, чтоб наверняка. Жить, ожидая только Чуда, когда все боги сожжены -- я не видал такого счастья, пожалуй, с Мировой войны. Нечего терять тем, кто выжат и брошен. Нечего терять, кто пошел с молотка. Нечего терять тем, кто ждет только Чуда, но такого, чтоб наверняка. А знаешь, милая, недавно я увидал тебя во сне -- там ты была почти что голой, и чуть светилась в темноте. Сквозь пальцы медленное время стекало струйками песка -- ты тоже дожидалась Чуда, такого, чтоб наверняка. Так не пора ли пожениться, ведь мы так долго ждали врозь. Давай попробуем ждать вместе, а чтобы поскорей сбылось, давай перевернем все к черту от пола и до потолка, пока мы будем ждать, ждать Чуда, такого, чтоб наверняка! Нечего терять тем, кто выжат и брошен. Нечего терять, кто пошел с молотка. Нечего терять тем, кто ждет только Чуда, но такого, чтоб наверняка. Когда слетишь в кювет с хайвэя и будешь мокнуть под дождем, и кто-то влезет: «Как делишки?», конечно, скажешь -- «Все путем...» А если уж совсем достанут, будь прямодушней дурака и просто отвечай -- «Жду Чуда, такого, чтоб наверняка». */Перси Б. Шелли


Комментарии (10): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Чудо наяву | moleskine - «маленькая черная книжка» | Лента друзей moleskine / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»