Мене, мене, текел, упарсин.
Колет сердце пунктирами под ребро,
И не думаешь больше что повезло,
Вроде как всегда ратовал за добро,
Но в конечном итоге скатился в зло.
Все размечено, роздано, облаком стрел,
Из ладони мгновений струится прах,
Быть пытался умней, так сильно хотел,
А на деле остался опять в дураках.
Цифра к цифре, сумма сходится в ноль,
Капля к капле красным полощет рот,
Глупый грим размазан, провалена роль,
В фейерверке застывших спутанных нот.
Все подсчитано, взвешено, раз на раз,
Жадной крысой грызет сволочь тоска,
Улыбаются други прищурами глаз,
За спиной крутят пальцами у виска.
29.07.08
p.s.
«Мене, текел, перес (мене, мене, текел, упарсин)
Из Библии. В Ветхом Завете, в Книге пророка Даниила повествуется о том, как вавилонский царь Валтасар увидел возникшую в воздухе кисть руки, написавшую на стене таинственные огненные знаки. Это случилось, когда царь был на пиру вместе со своими приближенными.
Пророк Даниил, которого призвали, чтобы он истолковал написанное, сказал, что письмена говорят о скорой гибели Валтасара и разделе его царства (гл. 5, ст. 23-28): «...Бога, в руке Которого дыхание твое и у Которого все пути твои, ты не прославил. За это и послана от Него кисть руки и начертано это писание. И вот что начертано: мене, мене, текел, упарсин. Вот и значение слов: мене — исчислил Бог царство твое и положил конец ему; Текел — ты взвешен на весах и найден очень легким: Перес — разделено царство твое и дано Мидянам и Персам».
В ту же ночь Валтасар был убит, и на его трон взошел Дарий Мидянин, который разделил Валтасарово царство между своими 120 сатрапами, во главе которых поставил трех князей, одним из которых стал пророк Даниил.
Поскольку в указанной главе Книги Даниила фигурируют две версии таинственных письмен (первая — та, которую Даниил читает, вторая — та, которую он же толкует), то в мировой литературе они встречаются и цитируются на равных. Призыв осмотреться и задуматься.
Используется как характеристика человека с неоправданно высоким самомнением, которая обычно выражается в словах (распространенная версия русского перевода библейских слов): «исчислен, взвешен и найден очень легким».» (c) ЭКСиВ