как известно, в китайский - тональный язык, то есть одно и то же слово, произнесённое разными тонами, будет означать абсолютно разные вещи. вот...
китайская скороговорка:
Shн shм sh+ shм sh+ shм, shм sh+, shм shн shн sh+. Shм shн shн shм shм shм sh+. Shн shн, shм shн sh+ shм shм. Shм shн, shм sh+ shм shм shм. Shм shм shм shн sh+, shм shР shм, shР shм shн sh+ shм shм. Shм shн shм shн sh+ sh+, shм shн shм. Shн shм sh+, shм shР shм shм shн shм. Shн shм shм, shм shР shм shн shн sh+ sh+. Shн shн, shР shм shм shн sh+ sh+, shн shн shн sh+ sh+. Shм shм shм shм.
русский перевод:
В каменном доме жил поэт, львов любивший, он поклялся съесть 10 львов. Утром он пошёл на рынок. По чистой случайности на рынке появились 10 львов. Когда поэт увидел львов, он выстрелил 10 стрел, и 10 львов умерли. Взамен он получил 10 львиных туш и вернулся в дом. Когда он съел 10 мёртвых львов, он понял, что это было 10 каменных львов.
(с)Serg
www.bash.org.ru