• Авторизация


Как же это по-немецки-то?(( 16-05-2012 09:37 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Опять попалось мне предложение, которое неизвестно как выглядит в немецком. Ну не умею я переводить с русского, ужас какой-то!

"Университет нуждался в гуманистически и патриотически настроенных ученых"  Может, как-то перефразировать нужно, как оно должно быть на немецком..

Кто дружит с этим языком, который на меня повесили силой.. может, подскажете?

Я уже достала наверное всех в этом сообществе, но вот как попадется фраза и все дело из-за нее встает!

Заранее всем спасибо, и вообще спасибо всем кто отвечает на подобные просьбы! 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Doctor-Ed 17-05-2012-13:11 удалить
Die Universitдt benцtigte (brauchte) humanitдren und patriotischen gestimmten Wissenschaftler
Amalia_2012 17-05-2012-13:37 удалить
Ответ на комментарий Doctor-Ed # Спасибо огромное! Вы очень помогли!:angel:


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Как же это по-немецки-то?(( | Germany_and__ts_language - Дневник Germany_and__ts_language | Лента друзей Germany_and__ts_language / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»