Своеобразная игра слов, напоминающая мне "Невыносимую легкость бытия" Милана Кундеры, которую мне не хватило сил дочитать по причине тяжести стилистики слога переводчика, а может и изначально автора...
Сложен ли мир или на самом деле настолько прост, что нам это не нравится и мы все усложнаем, стараемся предать всему больше значения?
Я склоняюсь ко второму. Но даже и тут всё относительно.
Слепой_Старый_Ангел, хм) а я прочёл это книгу, как говорится "на одном дыхании", а потом ещё и "Книгу смеха и забвения" его же, мне его слог напротив очень по душе, особенно ёмкость определений, и да, пред. мысль навеяна именно этой книгой, но не об этом.
по моему верно и 1е и 2е. Правда, которую мы так ищем, наверное скрывается в противоречиях.