1.
[показать]
Я любила дракона, пока ты ко мне не пришел,
Потому что считала любовь неизбежной игрой;
Соблюдать ее правила, кажется, труд не тяжел, —
Но бывает занятно и даже приятно порой
Скуку будней развеять, блеснув загорелым плечом,
Скоротать полчаса за одной из невинных забав.
Но ты встал средь змеиных колец с обнаженным мечом;
Я смеялась, как дура, сперва ничего не поняв.
Но ты змея сразил и оковы мои разорвал,
Легендарный Персей иль Георгий, отбросивший щит.
И в лицо нам, притихшим, ревет налетающий шквал,
И волшебная птица над нами в тумане кричит.
Уильям Батлер Йейтс.перевод Георгия Кружкова.
3.
[показать]
4.
[показать]
5.
[показать]
6.
[показать]
7.
[показать]
8.
[показать]
9.
[показать]
10.
[показать]
11.
[показать]
12.
[показать]
13.
[показать]
14.
[показать]
15.
[показать]
16.
[показать]
17.
[показать]
18.
[показать]
19.
[показать]
20.
[показать]
21.
[показать]
22.
[показать]
23.
[показать]
24.
[показать]
25.
[показать]
26.
[показать]
27.
[показать]
28.
[показать]
29.
[показать]
30.
[показать]
31.
[показать]
32.
[показать]
33.
[показать]
34.
[показать]
35.
[показать]
[показать]
38.
[показать]