• Авторизация


Учимся разговаривать на иврите. 03-11-2009 19:59 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Альфред_Грибер Оригинальное сообщение

Учимся разговаривать на иврите.



УЧИМСЯ РАЗГОВАРИВАТЬ НА ИВРИТЕ.

После ознакомления со звуковой структурой языка иврит - гласными и согласными звуками, я приглашаю вас на цикл бесед "Учимся разговаривать на иврите."

В первую очередь данный цикл предназначен для тех, кто до сих пор не владеет разговорным ивритом. Жизненная практика в использовании языка иврит показывает, что имеется группа людей, для которой нет необходимости уметь читать и писать на иврите, но крайне необходимо уметь разговаривать на иврите.

Изучение иврита детьми и взрослыми отличается принципиально. Дети усваивают язык одновременно с освоением мира и формированием мышления. Взрослые берутся за изучение иврита, когда у них уже сформировалось мышление и выражение мыслей на родном языке. Кроме того, взрослые владеют абстрактным мышлением, они могут делать обобщения, формировать принципы. Взрослому достаточно дать средства выражения мыслей на иврите.

Некоторые психологи утверждают, что начальное освоение иврита ( разговорный уровень ) следует строить без применения букв иврита, аналогично логике развития речи у ребёнка. Ведь ребёнок сначала слушает, затем начинает говорить и лишь потом учится читать и писать. Восприятие языка на слух является непременным условием его овладения.

Именно поэтому психологи предлагают использовать образную форму представления слов иврита, то есть буквы и знаки родного языка.

Для того, чтобы начать общаться на иврите, говорить и понимать, то есть передавать и получать информацию нам поможет разработанная мной русифицированная транслитерация-транскрипция, то есть особая система передачи написания и звучания ивритских слов русскими буквами и особыми знаками, благодаря которой можно легко перейти к чтению и записи слов на иврите.

Я уже слышу возражения со стороны некоторых преподавателей иврита по поводу данного подхода к изучению языка. Однако смею заметить, что мы изучаем не язык, а речь, причём пока только устную речь. Поэтому людям, которым трудна на первых порах графика письменной речи иврита, будет полезна русифицированная транслитерация-транскрипция для изучения устной речи.

У меня есть много знакомых израильтян, которых привезли в Израиль из СССР в детском возрасте. Поскольку в их семьях разговаривали на русском языке, они очень хорошо владеют устной русской речью. А вот писать и читать по-русски эти люди или не могут совсем, или могут очень плохо. И тем не менее в русскоязычной среде они чувствуют себя вполне комфортно.

Если наши русскоязычные израильтяне смогут чувствовать себя так же комфортно в ивритоязычной среде, не владея поначалу письменной речью, уже это будет их большим достижением.

Одна и та же грамматика иврита, то есть правила сложения слов во фразы, одинакова и для разговорного иврита, и для литературного. Разница между ними на сегодняшний день заключается практически в богатстве лексики, то есть в количестве слов и оборотов речи, а также в количестве ( а не в типах ) грамматических конструкций, используемых говорящим активно, то есть каждые 5 минут в повседневном обиходе.

Хотя в разговорном языке и имеется крошечное количество новых конструкций, которые уже проникли и в литературный язык, но есть и такие, которые ещё считаются признаком просторечия.

Однако сам язык иврит будет тем же самым - просто по тем же самым правилам будут изменяться и сочетаться другие слова и обороты речи, а, может быть, даже и те же самые - просто произнесённые чуть иначе. Грамматика во всех случаях останется прежней - очень определённым набором правил сочетания ивритских слов в ивритские предложения.

Помните, что овладев нормой, или даже её минимумом, перейти на примитивизм легче, чем сделать наоборот.

Иврит — язык более компактный и более логичный, чем русский.

Что хорошо в иврите — даже не зная значения слова, можно выстроить цепочку к корневому слову и понять, по крайней мере, смысл фразы.

Иврит очень «математичный» язык. Его легче выучить тем, у кого технический склад ума. Представьте, что это куча формул, которые необходимо применять: обязательно все сложится в какой-то логический ряд, даже если сначала это не так уж и видно.

Иврит действительно очень легкий язык, главное — понять его систему. Иврит — это язык, которым можно овладеть, будучи уже взрослым, причем полностью.

А теперь всех тех, кому хочется овладеть устной речью иврита, я приглашаю побеседовать со мной в цикле "Учимся разговаривать на иврите".
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Учимся разговаривать на иврите. | A_d_o_n - Дневник celo | Лента друзей A_d_o_n / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»