Информация взята с
www.stagetokiohotel.ucoz.ru
Интервью для итальянского журнала
Билл ответил на вопросы журнала
"TV Sorrisi e Canzoni"
TV: как вы встретились, и как стали группой? (рассказывает историю, которую все, я думаю, знают)
TV: почему назвали себя “Devilish”, а потом “Tokio Hotel”.
(то же самое)
TV: Билл, смотря на твои фотографии, видишь, что у тебя всегда была прическа «дикобраза», и такой макияж, даже когда был младше. Сколько времени уходит, что бы так выглядеть? Ты красишься только на концерты, или в обычной обстановке тоже так выглядишь?
B: мои волосы вьются, поэтому уходит много времени, чтобы выпрямить их. Косметика, это теперь часть меня, и я так выгляжу всегда.
TV: ваша мама была швеёй. Она влияла на ваш стиль?
B: мы обращались к ней за помощью, что бы сделать нашу одежу эксклюзивной. Я и Том воплощали идеи по разному. Мне нравится одежда по фигуре, и сильно вызывающая. Том, со своими дредам любит носить одежду большим размеров
TV: вы родились в Лейпциге, городе, который вплоть до 1989 г. считался восточной Германией. Что сейчас значит для вас «Восток»?
B: для любого человека Восток – географическое направление. После выхода нашего первого альбома, мы переехали с семьей в Гамбург. Мы живем в одном и том же здании, но в трех разных квартирах. Я делю свои апартаменты с Томом. Он жалуется, что я очень долго занимаю ванну.
TV: в вашей группе есть лидер?
B: у нас нет лидера. В интервью я отвечаю на вопросы от имени группы, может быть потому, что, в отличие от других, я не музыкант, я – певец. В пределах группы мы свободны в том, что говорим. У нас царит демократический дух. И с этим невозможно бороться.
TV: в прошлом году вы закончили школу. Собираетесь ли вы учиться дальше?
B: не смотря на то, что в школе у нас были хорошие оценки, это было для нас очень утомительно. Теперь, когда мы работаем в группе, мы заканчивали школу с помощью интернета. Для нас школа – законченная глава.
TV: ваш английский не очень хорош, и ваши первые хиты были на немецком языке.
B: да, это так, мы учили английский только в школе, и не очень хорошо его знаем. Сейчас у нас нет времени, что бы учить язык, и когда нам надо, мы пользуемся услугами переводчика.
TV: на последнем вашем альбоме вы поете на английском, но фанаты предпочитают немецкий. На концерте в Монпелье вы пели исключительно на немецком, и всем это нравилось!
B: когда мы выступали в Италии последний раз, осенью, из 21 песни, 4 было на немецком. Чтобы сделать фанатов счастливыми мы готовы петь только на немецком во время всех трех концертов в Италии… Мы подумаем об этом.
TV: некоторые критиковали вас за видео “Don’t Jump”. В оригинальной версии идет речь о самоубийстве, и в последнем кадре Билл прыгает с крыши.
B: мы были поняты не правильно. В песне “Don’t Jump” говориться не о самоубийстве, а о дружбе. Эта песня о том, как друг может помочь не делать ошибок. Но это было не понятно, и поэтому наш менеджер решил удалить последний кадр из клипа. TV: есть ли песня, к которой вы привязаны?
B: все наши песни очень важны для нас. Они все несут смысл, сообщения. На концертах мне нравится петь песню “Geh”. Хотя, иногда, конечно, трудно сказать кому-то, о том что надо расстаться. Это призыв быть искренним.
TV: девушки сходят по вам с ума. У вас есть девушки? B: на данный момент – нет.
перевела batgirl специально для stagetokiohotel.ucoz.ru