• Авторизация


помогите перевести 17-12-2010 19:23 к комментариям - к полной версии - понравилось!


помогите пожалуйста:
You wouldn't have to turn to food for comfort because you'd have all the comfort you need. It would be right there, looking back at you. Wouldn't you say that's beauty saving the day? I would.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Лакизова 17-12-2010-19:32 удалить
Вы не должны были бы повернуться к еде для комфорта, потому что у Вас будет весь комфорт, в котором Вы нуждаетесь. Это было бы тут же, оглядываясь назад на Вас. Разве Вы не сказали бы, что это - красота, экономящая день? Я был бы.
Это дословный перевод
-_SokoL_- 18-12-2010-12:33 удалить
Лакизова, ну так то можно было и тупе в переводчик вбить, что за смысл, а вот попробовать все это вместе с друг другом связать - вот это интересная творческая задача)) Попробуем:

You wouldn't have to turn to food for comfort because you'd have all the comfort you need. It would be right there, looking back at you. Wouldn't you say that's beauty saving the day? I would.

Вы не должны обращаться к еде для своего (душевного) удовлетворения, так как все необходимое для вашего удовольствия (счастья и спокойствия) уже находится вокруг вас. Это была бы правда, особенно в отношении вас. Разве вы бы не сказали, что именно (красота спасет мир?*) красота продлит день? Я сказал бы.

А откуда кстати эти предложения? - так, для интереса :)


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник помогите перевести | Учим_Английский - Для всех кто любит и уважает английский язык. | Лента друзей Учим_Английский / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»