• Авторизация


Подарок 19-03-2009 05:30 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Привет, привет!

С утра сделал впервые омлет. Вообще вкусы, заметил, со временем меняются. Никогда не любил омлет, потому что не любил молоко.
Сейчас же пью и молоко, и кофе, которое тоже никогда не пил. Зато не ем национальное. Не потому что приготовить не могу.
В основном практически на все блюда снабдили меня рецептами. Просто не тянет. Но сейчас не об этом.

Вчера приятный сюрприз сделал мне мой китайский друг Алекс. Он мой однокурсник. В прошлом семестре делали с ним один предмет,
точнее групповое задание. Это его второй семестр из 4-х. Очень приятный хороший парень. Родом из центрального Китая. Заметил, чем
южнее китайцы, тем пронырливее и хитрее. Хотя их там 2 миллиарда и просто миллионы исключений из правил.
Так вот он ездил в этом году домой и привез мне оттуда картинку в рамке. Точнее это гравюра из бумаги ввиде мальчика на драконе.
А сзади оставил подпись на память. Мне никогда таких подарков до этого парни не делали :)
И ведь вспомнил, купил, подписал и привез.

Еще на лекции лектор видимо с ангиной был или что, но у него как-то писк или визг вылетел во время речи. А мы с Карлосом из Венесуэлы
поржали. Потом Карлос сказал, что у них на родине это называют "петуха припустил". Интересно вообще. Столько разных национальностей
в университете. Преобладают конечно же азиаты, и я сливаюсь с этой толпой, хотя это не удручает. Иногда прикольно получается заговорить
по-русски с русскоговорящими эмигрантами. Они так первые две секунды ошарашенно смотрят. Потом от конфуза такого просто улыбаются.
Ведь вроде зашел китаец и бац давай на русском про сало спрашивать. И так еще без акцента, аж но не вериться как это он его (русский язык)
так хорошо выучил.

Кстати, насчет китайцев изучающих русский язык, то их много на севере Китая, потому что там оживленно идет торговля с Россией и переводчики
нужны для ведения торгов. А так как китайские имена трудно произносятся русским ртом, то дают переводчикам русские имена. А как им присуждают
эти имена - секрет. А может и не секрет, но просто никто об этом не узнал еще. Такое же и с английскими именами. Вот например, моя соседка по имени
Ксин Лью, а по-английски Джессика. Кстати, в китайском языке нет буквы "л" и произнести им его сложно, заместо "л" они говорят "р". Поэтому "Людмила"
звучит как "Рюдмира". Это непроверенный факт, но из жизненного опыта близкого человека.

Вот такие вот пироги
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (7):
19-03-2009-06:07 удалить
Темя с подарками у них вообще особенная, они так показывают свое уважение =) повезло тебе с другом. Вообще насколько я знаю они там подарки друг другу дарят постоянно, но не на др почему-то... для большинства это не является праздником вообще....
Я учу японский, а не китайский, и хоть они и разные, сходства все равно есть у них нет "л" и "в" , поэтому мое имя читается как Бироника
yapon4ik 19-03-2009-06:32 удалить
VeronikA_Kally, Хехе, Бироника . Новые приключения Бироника Прикольно звучит. Кстати, китайцы очень любят изучать японский из-за японских девушек. Пусть мне Himerchik не даст соврать, но китайцы просто с ума сходят по японским ножкам )))
19-03-2009-10:16 удалить
я передам своей преподше-японке ;-)
Kobzer 19-03-2009-14:41 удалить
классно)
с китайцами да, по-разному бывает.. они очень разные все
с индусами, впричем, тоже

кстати, у нас тоже это называется "пустить петуха", разве нет? )
yapon4ik 19-03-2009-14:42 удалить
Kobzer, "пустить петуха" не знал. Знаю "припустить" - это когда пукнуть. А про петуха не слышал
RED_IMP 19-03-2009-19:39 удалить
yapon4ik, есть-есть такое выражение)))
мдаа)) повезло тебе с подарком и с другом))))))

я бы тоже абалдела)))) на месте любого русского))))) хыхы)))
25-03-2009-11:07 удалить
еще шептуна пускают XD


Комментарии (7): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Подарок | yapon4ik - Дневник Япончика | Лента друзей yapon4ik / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»