• Авторизация


Слова песни Бритни Спирс: Britney Spears «Piece Of Me» 16-12-2007 17:21 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[показать] 

Слова песни Бритни Спирс: Britney Spears «Piece Of Me»

Piece Of Me (оригинал Britney Spears)

I'm Miss American Dream since I was 17
Don't matter if I step on the scene
Or sneak away to the Philippines
They still gonna put pictures of my derriere in the magazine
You want a piece of me?
You want a piece of me…

I'm Miss bad media karma
Another day, another drama
Guess I can't see the harm
In working and being a mama
And with a kid on my arm
I'm still an exceptional earner
You want a piece of me

I'm Mrs. Lifestyles of the rich and famous
(You want a piece of me)
I'm Mrs. Oh my God that Britney's Shameless
(You want a piece of me)
I'm Mrs. Extra! Extra! this just in
(You want a piece of me)
I'm Mrs. she's too big now she's too thin
(You want a piece of me)

I'm Mrs. ‘You want a piece of me?'
Tryin' and pissin' me off
Well get in line with the paparazzi
Who's flippin' me off
Hopin' I'll resort to some havoc
End up settlin' in court
Now are you sure you want a piece of me?
I'm Mrs. ‘Most likely to get on the TV for slippin' on the streets'
When getting the groceries, no, for real..
Are you kidding me?
No wonder there's panic in the industry
I mean, please, do you want a piece of me?

I'm Mrs. Lifestyles of the rich and famous
(You want a piece of me)
I'm Mrs. Oh my God that Britney's Shameless
(You want a piece of me)
I'm Mrs. Extra! Extra! this just in
(You want a piece of me)
I'm Mrs. she's too big now she's too thin
(You want a piece of me)

I'm Miss American Dream since I was 17
Don't matter if I step on the scene
Or sneak away to the Philippines
There still gon' be pictures of my derriere in the magazine
You want a piece of me?
You want a piece of me…

You want a piece of me?

I'm Mrs. Lifestyles of the rich and famous
(You want a piece of me)
I'm Mrs. Oh my God that Britney's Shameless
(You want a piece of me)
I'm Mrs. Extra! Extra! this just in
(You want a piece of me)
I'm Mrs. she's too big now she's too thin
(You want a piece of me)
I'm Mrs. Lifestyles of the rich and famous
(You want a piece of me)
I'm Mrs. Oh my God that Britney's Shameless
(You want a piece of me)
I'm Mrs. Extra! Extra! this just in
(You want a piece of me)
I'm Mrs. she's too big now she's too thin
(You want a piece of me)
You want a piece of me.

 

Вы хотите войны (перевод)

Я – Мисс Американская Мечта с 17 лет.
Неважно, выхожу ли я на сцену
Или тайком выбираюсь на Филиппины,
В журналах всё равно оказываются мои фотки в ракурсе «сзади».
Вы хотите войны?
Вы хотите войны …

Я – в центре внимания, и моя карма – быть жертвой СМИ.
Каждый день для меня – новая драма…
Я не вижу ничего плохого в том,
Что совмещаю работу и материнство,
Поскольку даже с ребёнком на руках
Получаю баснословные деньги.
Вы хотите войны …

Я – Миссис Образ Жизни Богатых и Знаменитых.
(Вы хотите войны )
Я – Миссис О Боже, эта Бритни Просто Бесстыдница.
(Вы хотите войны )
Я – Миссис Экстра! Экстра! И больше ничего.
(Вы хотите войны )
Я – Миссис «Она Толстушка, а Теперь Она Худышка».
(Вы хотите войны )

Я – Миссис «Вы хотите войны ?»
Вы меня просто бесите.
Ну, что ж, присоединяйтесь к папарацци,
Показывающим мне факи
В надежде задеть меня,
Чтобы впоследствии это шумное дело решалось в суде.
Вы уверены, что хотите войны?
Я – Миссис «Попала на экраны ТВ за то, что пряталась от объективов на улице»,
Покупая продукты, нет, правда!
Вы шутите надо мной?
Не удивительно, что инфо-индустрия в панике.
Я очень хочу узнать: Вы хотите войны?

Я – Миссис Образ Жизни Богатых и Знаменитых.
(Вы хотите войны)
Я – Миссис О Боже, эта Бритни Просто Бесстыдница.
(Вы хотите войны)
Я – Миссис Экстра! Экстра! И больше ничего.
(Вы хотите войны)
Я – Миссис «Она Толстушка, а Теперь Она Худышка».
(Вы хотите войны)

Я – Мисс Американская Мечта с 17 лет.
Неважно, выхожу ли я на сцену
Или тайком выбираюсь на Филиппины,
В журналах всё равно оказываются мои фотки в ракурсе «сзади».
Вы хотите войны?
Вы хотите войны …

Вы хотите войны?

Я – Миссис Образ Жизни Богатых и Знаменитых.
(Вы хотите войны)
Я – Миссис О Боже, эта Бритни Просто Бесстыдница.
(Вы хотите войны)
Я – Миссис Экстра! Экстра! И больше ничего.
(Вы хотите войны)
Я – Миссис «Она Толстушка, а Теперь Она Худышка».
(Вы хотите войны)
Я – Миссис Образ Жизни Богатых и Знаменитых.
(Вы хотите войны)
Я – Миссис О Боже, эта Бритни Просто Бесстыдница.
(Вы хотите войны)
Я – Миссис Экстра! Экстра! И больше ничего.
(Вы хотите войны)
Я – Миссис «Она Толстушка, а Теперь Она Худышка».
(Вы хотите войны)
Вы хотите войны.


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (6):
Сьефна 16-12-2007-17:40 удалить
А, разве "Piece Of Me" переводится никак "Часть Меня"?
PEDISTALWOMEN 16-12-2007-17:46 удалить
piece 1) кусок, часть; piece - по кускам, постепенно, частями; Comb - take to pieces 2) pl. обломки, осколки; - in pieces - to pieces land. 4) штука, кусок, определенное количество; piece of wall-paper - рулон обоев; per piece, by the piece - поштучно 5) отдельный предмет, штука; a piece of furniture - мебель (отдельная вещь, напр., стул, стол и т. п.); a piece of plate - посудина 6) картина; литературное или музыкальное произведение (обыкн. короткое); пьеса; - piece of art - piece of music - piece of poetry - dramatical piece - museum piece 7) образец, пример; a piece of impudence - об- разец наглости; a piece of bravery - образец храбрости 8) (в выражениях) - piece of luck - piece of news - piece of information - piece of work - piece of injustice - piece of nonsense 9) шахматная фигура; heavy pieces - тяжёлые фигуры; minor pieces - легкие фигуры 10) монета (тж. a piece of money); two penny piece - монета в два пенни 11) mil. орудие, огневое средство; винтовка; пистолет; piece of ordnance - артиллерийское орудие 12) amer. музыкальный инструмент 13) бочонок вина 14) вставка, заплата 15) tech. деталь; обрабатыва- емое изделие of a/one piece with - а) одного и того же качества с; б) в согла- сии с чем-л.; в) образующий единое целое с чем-л. all to pieces - а) вдребез- ги; б) измученный, в изнеможении; в) совершенно, полностью, с начала до конца [см. тж. piece 2) ] to go to pieces - пропасть, погибнуть a piece of goods joc. - девушка, женщина a piece of cake - пустячное дело; to say one's piece - высказаться Syn: see part 2. v. 1) чинить, латать, штопать (платье) (тж. piece up); She was piecing the skirt with a patch of black silk. 2) соединять в одно целое, собирать из кусочков; комбинировать; to piece a cable - соединять концы кабеля 3) присучивать (нить) - piece down - piece on - piece out - piece together - piece up
Сьефна 16-12-2007-17:48 удалить
PEDISTALWOMEN, спс) просто, раньше я встречала перевод этой песни, как часть меня)
Modest_girLa 29-12-2007-13:22 удалить
оно переводицо как часть меня,а не этот бред ;)
PEDISTALWOMEN 30-12-2007-00:01 удалить
дОКАЖИ ЧТО ТЫ ПРАВА!!!
04-01-2008-16:24 удалить
Ну,даже если ты брала слово "piece" не в значение "кусок" ,то это тем боле не война, т.к. война - "War"....Максимум,на что похоже слово piece - это на мир, но там написание другое....Учи английский,солнце)))А так остальной перевод мне нравиться..
your_victory 05-01-2008-12:29 удалить
хм я ваще не понимаю кто тут прав!ну перевод песни ваще лучше на английском как переведешь такая чушь получиться!
06-01-2008-06:41 удалить
Про войну - бред перевода... Все-таки piece надо брать как часть и все хотят ее часть, война не в тему...
10-01-2008-11:16 удалить
а лучше вообще как "вы хотите узнать больше о моей жизни?", смысл: вы хотите кусок из моей жизни? ;)
12-02-2008-14:48 удалить
Фух, слава Богу, я уже думала что со мной что-то не так... Перевод песни - "Кусочек меня", ну никак не про войну.....
27-02-2008-18:50 удалить
А ещё в уж очень смягчённом варианте переведена строчка: Tryin' and pissin' me off Хотя дословно переводится: Пытаетесь и обсцываете меня Их песни слов не выкинешь.
бля ну вы тупые!!!!!!!!!!!!! естественно переводится как вы хотите часть меня!!!!!! Даже по смыслу понятно!!не ну надо такую извращённую версию выложить пикец!!!!!!!!!
02-05-2008-10:51 удалить
you mant a piece of me - переводится : вы хотите часть меня
24-07-2008-15:41 удалить
девочки ну не нужно грубить. американские да и любые песни нельзя переводить дасконально! в них куча идиом, фразеологий и просто уличного жаргона. piece of me это тоже идиома и в этом случае переводится как "получить от меня". есть много фильмов на английском языке и когда там подходит дело к драке я не раз слышала это выражение. песня переведена правильно!


Комментарии (6): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Слова песни Бритни Спирс: Britney Spears «Piece Of Me» | PEDISTALWOMEN - Дневник PEDISTALWOMEN | Лента друзей PEDISTALWOMEN / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»