Хто б мя спас от прямой речи, оформленной кавычками, пересыпанной англицизмами, принадлежащей нескольким персам и сваленной в одну кучу так, что хрен разбересси кто-там-с-кем-о-чем-говорит.
Это, млин, перевод-долгострой: почти шесть лет нищасных пролог-12 глав-эпилог (из которых два последних куска еще не переведены), семь(!!!!!) пиреводчегов, куча някающих бахвальщиков своим дипломом пиреводчега.... И ХОТЬ БЫ ОДНА СОБАКА ЗА ШЕСТЬ ЛЕТ ПОЧЕСАЛАСЬ ПРИВЕСТИ ЭТО В ЧИТАБЕЛЬНЫЙ ПО-РУССКИ ВИД!!!!!!
Зато все радостно прыгают, восхваляя "прекрасный перевод".
А я, блин, мазохист, ибо на очередном "барашке" интереса вляпалась в этот текст и грызу кактус.
О Вселенский Разум, верни советское образование хотя бы по русскому языку, его так не хватает носителям "великого и могучего". Ну позязя...