• Авторизация


КОМИЛЬФО 05-01-2009 07:33 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Просто лопал конфеты "КОМИЛЬФО".

На глаза попалась цитата - озадачился, что бы это значило и решил её перевести.

Так играючи можно изучать иностранный язык и закреплять свои знания

Что из этого вышло:  

...Comme it Faut...

A millionaire many times over, She had no need to act,

norany desire to conduct an active social life.

She traveled frequently, but always incognito

which didn't stop photographers from ferreting her out...

.. Comme это Faut...

Миллионер много раз, у Нее не было никакой потребности действовать,

norany, чтобы желать провести активную общественную жизнь.

Она часто путешествовала, но всегда инкогнито,

который не мешал фотографам выведать ее...

[629x400]

 

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
25-01-2010-17:08 удалить
"nor any" которое вам не перевел гугл это оборот "больше никаких". Всё-таки учится языку по надписям, пусть и хорошим, на конфетах и интернет-переводчику не стоит))
14-11-2012-12:11 удалить
Мне тоже эти конфетки попались)) http://vk.com/id328443?z=photo328443_292516966%2Fphotos328443


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник КОМИЛЬФО | MaZa_FuCka_ff - МЕЧТЫ НА ЯВУ - ВСЁ ЧТО ВЫ ХОТИТЕ ЗНАТЬ ПРО ЭТО | Лента друзей MaZa_FuCka_ff / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»