В сети есть (жаль только, что кое-где с оцифровочными опечатками) статья Стеблин-Каменского об образoвании норвежского языка: http://www.philology.ru/linguistics3/steblin-52.htm
Чтобы не стрелять попусту фамилиями: Стеблин-Каменский - он на слуху. Как Дюрер. Мало кто видел все работы Дюрера, не все вспомнят его биографию. Определённый процент не вспомнит толком, когда Дюрер жил. Но фамилия на слуху, и подсознание закивает, опознавая.
В прошлом у меня на руках часто оказывались списки литературы, где фамилия и работы Стеблин-Каменского попадались чуть более чем постоянно. Но тогда отмахивалась: некогда, не успеваю, не сейчас. Теперь стало понятно, что не успевать можно до победного конца
.
Сама я, сию секунду, подробностей не назову точно. Но и на гугле меня ещё не банили, поэтому открываем википаэдию. Педивикию. Видипекию. Ученых с этой фамилией было двое. Старший, Михаил Иванович Стеблин-Каменский, был скандинавистом (причем чуть ли не скандинавистом-самоучкой, ибо не советская школа скандинавистики вырастила его, а сам он, на имевшихся тогда началах, вырастил советскую школу скандинавистики). И статья о генезисе норвежского – за его авторством. Сын, Иван Михайлович Стеблин-Каменский, был иранистом. Совсем другая стезя.
Статья имеет своё специфическое обаяние. И не только из-за авторитета С.-К. Генезис норвежского – тема благодатная, очень. То, что норвежских существует много – стало мне известно из сети в первый же день, как я им заинтересовалась. Наверное, языков без диалектов вообще не бывает. Но у конкретно взятого норвежского история с канонами произнесения и грамматики вылилась в целую рабыню Изауру. А когда перечисляешь «букмол», «риксмол», «нюнорск» - ощущение такое, будто называешь по именам очередное муми-семейство.
И статей этих по интернету – несколько десятков уж точно. Преимущественно форумных и\или с сайтов перводчицких бюро. Плюс просто живые обсуждения. Имя Ивара Осена везде… Некоторые статьи и обсуждения – старые, по меркам интернета, им уже перевалило за пару-тройку лет. Как http://lingvoforum.net/index.php/topic,20020.0.htm...1b82c1dd75492617112589e898e0df , например. Актуальности не теряет.
Вторая сторона медали, генетически напрямую связанная с первой темой – взаимопонятность датского и норвежского. И тут тоже - наблюдения, шутки, опасения, доводы. И тоже статьи, статьи, только искать надо. Ведь и я бы за датский не взялась, и дневник заброшенный этот не продолжила бы, не будь у меня информации о датском как об основе одного из норвежских. И это при том, что, как говорят в сети стажеры и студенты – на слух понимание с обеих сторон затруднено. Зато – грамматика.
А Стеблин-Каменский, когда и основал, и реорганизовал, и успел от всей души поработать над скандинавистикой - то всё там же, на ленинградском филфаке, появилось нидерландское отделение. Под кураторством, если википедия не врёт, "норвегиста" (оп!) Беркова. Горячий привет второй моей сфере интересов. Как говорит один мой хороший друг - "Всё сцеплено и закрючковано".