• Авторизация


датский have vs норвежский ha 18-09-2013 09:51 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Глагол "иметь". Инфинитивы разные

Если бы датский have спрягался по канону, то мы получили бы португальское "haver". Но have - глагол неправильный, и во всех лицах настоящего времени выглядит как har.

А норвежский ha  просто спрягается как надо, с присоединением -r во всех лицах настоящего времени. Поэтому на выходе мы имеем точно такоe же har.

 

jeg har - jeg har

du har - du har

De (вежл.) har - De (вежл.) har

 

han (он) har - han ("он", м.р.) har

hun (она) har - hun ("она", ж.р.) har

 

den (общего родаhar - den (как м.р., так и ж.р.) har

det (среднего рода) har - det (среднего рода) har

vi har - vi har

I har - dere har

De (вежл.) har - De (вежл.) har

de har - de har

Как бы смешно ни выглядели колонки абсолютно одинаковых форм - ничто другое так раз и навсегда железобетонно не помогает уяснить себе это сходство, как собственноручное выписывание или пропечатывание.

Вниманию знающих инглиш! - "have", "indtil", "land", "også", "små" (тысячи их), сам факт наличия модальных глаголов....... Да ещё и слова многие, типа "hvornår" и "when", "dag" и "day" при всей разнице в написании, читаются почти одинаково. Кто на кого влиял? Будь здесь историки языка, они бы оперативнее сообщили, кто на кого похож - английский на датский, или датский на английский. Но просто мне памятен кусок монолога Мыши из "Алисы в стране чудес", смысла которого я никогда раньше не понимала:  

"Вильгельм  Завоеватель  с  благословения папы римского быстро добился полного подчинения  англосаксов,  которые  нуждались  в твердой  власти  и  видели  на своем веку немало несправедливых захватов трона и земель. Эдвин, граф  Мерсии,  и  Моркар,  граф Нортумбрии...<...> поддержали Вильгельма Завоевателя, и даже Стиганд,  архиепископ Кентерберийский, нашел это благоразумным...''
    -- Что он нашел? -- спросил Утёнок.
    -- ``...нашел  это'',--ответила  Мышь.--Ты  что, не знаешь,
что такое ``это''?

Вильгельм Завоеватель - хоть и правитель северной Франции (ЧСХ - Нормандии) - да только потомок скандинавского вождя Роллона (см. Википедию), которому в Х веке сами франки северную Францию и отдали, чтобы отстал. 

И в Википедии же сказано про девятый век (т.е. ещё до Вильгельма Завоевателя):

"Серьёзным успехом датских викингов стали завоевание англосаксонских королевств и оккупация западной и северной части Англии. <....> В 870—871 гг. сыновья Рагнара подвергли королей Восточной Англии и Нортумбрии жестокой казни, а их владения поделили между собой. Вслед за тем датчане приступили к покорению Мерсии."

И дальше - драчки, драчки, что у одних перевес, то у других. А языковое-то влияние уже идёт, не спит.

Картинка из педивикии же: "Датские воины на пути в Англию".

[222x337]

Так что, други, всё органически взаимосвязано.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник датский have vs норвежский ha | Норскнюнорск - Norsk nynorsk | Лента друзей Норскнюнорск / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»