Датские глаголы офигенны. По крайней мере, в настоящем времени их вообще не надо спрягать.
Но вперед забегать не буду. Сперва - выражения времени по дням:
i dag - сегодня
i morgen - завтра
i næste uge - на следующй неделе
i morges - (сегодня) утром
i eftermiddag - днём (после полудня)
i aften - вечером
i mellemtiden - тем временем, между тем
i løbet af formiddagen - за утро, в течение утра
på mandag - в понедельник (будущ.врем.)
i en uge - на неделе\за неделю
om et kvarter - за четверть часа
midt på dagen - в середине дня
sidst på eftermiddagen - в конце дня
for tiden - сейчас, в данный момент (Bente Elsworth, урок №5, стр. 64).
О глаголе.
Глаголы есть обычные (у которых всё по-людски) и модальные. Hормальные человеческие глаголы в инфинитиве заканчиваются на -е, но при спряжении к форме инфинитива присоединяется - r :
"лететь", flyve - flyver
"идти" komme - kommer
"жить" bo - bor
"зваться, называться" hedde - hedder
"путешествовать" rejse - rejser
Гуляй, рванина: никаких личных окончаний. Я flyver, ты flyver, вы flyver, они flyver. И в этом - первое броское сходство с норвежским. С той разницей, что в норвежском языке инфинитив не обязательно заканчивается именно на -е. Засим, для образования формы настоящего времени, к норвежскому инфинитиву прибавляется или -r, или -er. Смотря, гласный в конце инфинитива, или согласный.
Введём личные местоимения, и проспрягаем сперва датский глагол hedde, затем норвежский глагол å hete - "называться, зваться".
jeg hedder - jeg heter
du hedder - du heter
De (вежл.) hedder - De (вежл.) heter
han (он) hedder - han ("он", м.р.) heter
hun (она) hedder - hun ("она", ж.р.) heter
den (общего рода) hedder - den (как м.р., так и ж.р.) heter
det (среднего рода) hedder - det (среднего рода) heter
vi hedder - vi heter
I hedder - dere heter
De (вежл.) hedder - De (вежл.) heter
de hedder - de heter
Сходство местоимений - просто пугающее. Мизерных разниц всего три.
1). Самая большая и единственная очевидная разница - "вы" множественного числа. Не вежливое "Вы-ы-ы", а обычное, разнится: датское " I " vs норское "dere".
2). Датский общий род, которого нет в норвежском. Норвежский язык пользуется скорее привычными женским и мужским родом, только иногда существительные женского рода видоизменяются по правилам мужского. А ещё для них подходит одно и то же местоимение "den", идентичное датскому (понятно, какому). Может быть, это признак дальнейшего отказа норвежцев от двух родов в пользу общего рода, похожего на датский, но это уже вопрос исторической грамматики, а нас интересует нынешнее положение вещей.
3). Вежливое "De", котороehttp://www.lingvisto.org/ru/norwegian/lesson1 в норвежском почти исчезло. Зато Elsworth пользуется им для датского учебника. Показательно или нет - неизвестно.
Pазличия в местоимениях кончились, дальше - только сходство.
Очень коротко, о модальном глаголе
Они есть. Модальные. И там, и там. Здесь пока просто список. Всё, что про них пока нужно знать - у них своя манера создавать форму прошедшего времени. Да и настоящего тоже.
датские
kunne, kan
måtte, må
skulle, skal
ville, vil
burde, bør
turde, tør
норвежские:
skulle
ville
måtte
burde
tore
kunne
(иногда) få