• Авторизация


Время по-датски 09-09-2012 23:55 к комментариям - к полной версии - понравилось!



Начну не с начала. Адовых прыжков от второго урока сразу к одиннадцатому, а потом к пятнадцатому, а потом к четвёртому, конечно, не будет. Но будет немножечко вразброс, потому что это всё же не академический перевод книги, а заметки о самом процессе. Но зато насущный вопрос. Бытовая, вечно молодая тема.
Внимание! Данный раздел о времени не переводится дословно, а излагается.

Внимание! Числительные для последующего обозначения времени.

0 - nul

1 - en

2 - to

3 - tre

4 - fire

5 - fem

6 - seks

7 - syv

8 - otte

9 - ni

10 - ti

11 - elleve

12 - tolv

13 - tretten

14 - fjorten

15 - femten

16 - seksten

17 - sytten

18 - atten

19 - nitten

20 - tyve

 

То, как по-датски обозначается и называется время, описано в четвёртом уроке на странице 48 (речь всегда об издании 2004 года).
Самое вводное, базовое: Сколько времени? - Hvad er klokken?
 

Времени - .... - Klokken er.../Den er...


Cамое простое и явное деление по циферблату - половина часа. В датском для этой половины тоже есть обозначение - halv. Причем очень многие исчисления времени отталкиваются как раз от понятия получаса.
Если время просто половина чего-то (одиннадцати, например), то мы говорим: Klokken er halv 11/Den er halv 11.

("Одиннадцать" - elleve)


И дальше пляшем от печки! Половина часа - это практически готовое лекало. Если у нас не тридцать, а двадцать пять минут чего-нибудь (двадцать пять того же одиннадцатого), то датчанин скажет "без пяти минут пол-одиннадцатого". Чудно, но, в общем, логично. Выглядит это так:
а) Den er fem minutter i halv 11.


(До поры до времени обратите внимание на это "i").


То же самое - если до какого-либо "целого" часа остаётся больше, чем двадцать минут - то мы называем время не до "целого", а от ближайшей пройденной половинки:
б) Den er 8 minutter over halv 11 =>для нас - "Десять тридцать посемь", для датчан - "Время - восемь минут после половины одиннадцатого" .


Посмотрите на частицу " i " и слово "over". В датском языке, слава богу, падежей нет. "Over" - это "после, над". Принцип использования очевиден:


10:05 => Klokken er fem minutten over 10, "пять минут после десяти"


Частица " i " выражает местонахождение и тяготение: i dag - сегодня.
В случае со временем: Den er fem minutter i halv 11 => дословно, "пять минут к половине одиннадцатого", "без пяти минут пол-одиннадцатого".
Klokken er fire minutter i halv fire => 15:26, дословно - "Четые минуты до половины четвертого".
Den er to minutter i to => 01:58, дословно - "Две минуты до двух".

Другая удобная доля времени - четверть часа, 15 минут. По датски - kvart, или et kvarter. Если времени - 15 минут до девяти (8:45, иными словами), то датчанин так и скажет: Den er et kvarter i 9. Если после девяти прошло 15 минут (9:15), то Den er kvart over 9. =>Работают всё те же i и over, ничего нового.
 



 



 



 



 



 



 



 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Время по-датски | Норскнюнорск - Norsk nynorsk | Лента друзей Норскнюнорск / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»