• Авторизация


Трудности перевода. 22-12-2009 16:33 к комментариям - к полной версии - понравилось!


 

 

 Токио, ночь, фешенебельный бар дорогого отеля… Здесь, спасаясь от бессонницы, встречаются двое американцев: телевизионный актер Боб Харрис и симпатичная молодая женщина Шарлотта.

Познакомившись, они пускаются вместе в путешествие по японской столице. Во время своей многочасовой прогулки Боб и Шарлотта попадают в забавные истории и неожиданные перипетии, знакомясь с местными жителями.

Жизнь восточного мира открывается американцам яркими и незнакомыми гранями, помогает обнаружить в себе веру в потрясающие человеческие возможности. А случайные встречи становятся очень нужными и важными для постижения жизни.

 

 

[показать]

 

Lost in Translation.

На самом деле даже само название фильма искажено отчасти. Это не то что бы трудности перевода – это, скорее, потерянные в переводе. Два человека, потерявшиеся в огромном чужом городе, без знания языка, без друзей, без понятия, чем занять себя ночью, когда организм еще не акклиматизировался и желает спать до обеда.

Это второй фильм Копполы, что я видел, и на самом деле она уже второй раз делает ставку на спокойствие, размеренность, уют ленты – и выигрывает. Ее девственницы-самоубийцы были сопровождены отличным саундтреком от ребят из Air, мягко перетекающим по извилинам, опутывающим, пастельными, нежными цветами. И примерно такое же ощущение я получил и от этой ленты.

Фильм сам по себе позволяет взглянуть на Азию глазами европейца, рассмотреть то место, в которое так мечтают попасть толпы анимешников, причем это действительно не вызывает приятности: суета, нагромождения слов, игровые автоматы, прободение буквы “р” и проч. и проч.

Естественно, что главные герои цепляются друг за друга, как за что-то “свое”, “родное”, такое привычное и обыкновенное среди целого моря совершенно непонятной фигни. Здесь нет чего-то особенно поучительного, нет срыва покровов, но фильм оставляет приятное послевкусие, он… теплый. Его действительно приятно посмотреть, даром что начало фильма и столкновения Мюррея ( а я его нежно люблю ) с азиатской культурой довольно забавны.

Я бы посоветовал всем и каждому.

Такая вот ненавязчивая очеркообразная рецензия.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Трудности перевода. | отрицательный_персонаж - мы не верим, что мы есть | Лента друзей отрицательный_персонаж / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»