Translater
24-12-2007 18:52
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Часто ли вам приходится пользоваться онлайн переводчиками? В принципе если разговаривать общими фразами то он справляется оч даж легко. А что если поизвращаться...
Возьмем фразу:
"От улыбки хмурый день светлей. От улыбки в небе радуга проснется. Поделись улыбкою своей и она к тебе не раз еще вернется."
Сделаем обычный перевод.
Пользуюсь я переводчиком Гугль.
русский-английский-русский
"Из день вечную мрачной улыбки. улыбки от радуги в небе пробуждения. Доля его улыбка, и она не для вас вернуться еще раз".
русский-английский-греческий-английский-русский
"С того дня вечную мрачной улыбкой. Улыбаясь от радуги в небе пробуждения. Доля его улыбка, и она не для вас вернуться еще раз".
русский-английский-немецкий-французский-английский-русский
"С первого дня бессмертный зловещей улыбки. Смилес от радуги в небе пробуждения. Доля его улыбку, и это не для вас, найти другое время".
русский-английский-японский-английский-русский
"бессмертное с мрачной улыбкой. улыбке - это радуга в небе пробуждения. Его улыбка и не разделяю быть Вам вернуться другое время", - сказал он.
русский-английский-китайский-английский-русский
"С первого дня, что бессмертный мрачной улыбки. улыбке от радуги в небе пробуждения. Доля его улыбка, это не ваш назад другой раз".
Ну и сотворим самую жесть
русский-английский-арабский-испанкий-португальский-английский-русский
"Это печальная улыбка .. улыбки сегодня радуга в небе пробуждения. Поделитесь улыбка, и это не для вас, чтобы вернуться снова".
Хе-хе=)
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote