• Авторизация


Мой примерный перевод Spring nicht Tokio Hotel 08-08-2007 21:51 к комментариям - к полной версии - понравилось!


В колонках играет - Avril Lavigne Nobodys home
Настроение сейчас - ок, пока держусь

Конечно же дословно не получилось, но перевод вообще никогда не бывает полностью дословный, тем более это песня, я хотела, чтобы её можно было петь, а не тупо читать.(С рифмой на слово не прыгай были особые проблемы, поэтому я решила его заменить на не уходи, ведь если он прыгнет, то покинет этот мир навсегда...)
Холодные крыши давно уже держат тебя
Я не кричу больше – ты не услышишь меня
В тёмную пропасть упала твоя слеза
Становиться больно, и ты закрываешь глаза


И я кричу в ночь тебе:
«Не погибай во тьме!
Не уходи!!!
Огни захватили тебя,
они ложь хранят.
Не уходи!!!
Прошу не лети на пламя огня!
Во тьме не оставь меня!
Не уходи!!!»


Ты потерял смысл, твой друг – пустота
Снег падает вниз и ты тоже хочешь туда.
Потерянность жизни тебя увела за собой
С ней хочешь расстаться, но лучше останься со мной


И я кричу в ночь тебе:
«Не погибай во тьме!
Не уходи!!!
Огни захватили тебя,
они ложь хранят.
Не уходи!!!
Прошу не лети на пламя огня!
Во тьме не оставь меня!
Не уходи!!!
Не уходи!!!»

И я не знаю как долго
Держать смогу тебя сколько
И я не знаю, как долго…

Держи руку мою, прошу и молю, не уходи!!!


И я кричу в ночь тебе:
«Не погибай во тьме!
Не уходи!!!
Огни захватили тебя,
они ложь хранят.
Не уходи!!!
Прошу не лети на пламя огня!
Во тьме не оставь меня!
Не уходи!!!
Не уходи!!!»

Но если же ты вдруг уйдёшь, ты и меня забери

[263x398]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Мой примерный перевод Spring nicht Tokio Hotel | FrauleinKaulitz - Street of brocken dreams | Лента друзей FrauleinKaulitz / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»