 [274x366]
 [274x366]
Он [ Хань-Шань ] жил в пещерах недалеко от буддийского  монастыря  в   Тянь-Цзиньском  районе  Тьен  Тая,   дружил  с единственным человеком,  забавным дзенским безумцем Ши-Дэ,  который  работал уборщиком  в монастыре,  подметал его соломенной  метлой.  Ши-Дэ тоже  был поэтом, но  записал очень немногое. Изредка Хань Шань спускался  с Холодной Горы в своей одежде из коры деревьев, приходил на теплую кухню и ждал пищи, но никто из монахов не кормил его, так как он не хотел  принимать устав  и медитировать  трижды в день  по удару колокола.
(Д.Керуак, "Бродяги Дхармы").
* * *
«Хань-Шань и Ши-Дэ – два неразделимых персонажа истории дзэн, являющиеся одним из излюбленных сюжетов в японской дзэнской живописи. Хань-Шань был поэтом – отшельником эпохи Тан. Он предстает истощенным человеком в старой и грязной одежде. На голове его шляпа из березовой коры, на ногах деревянные башмаки не по размеру. Этот отшельник имел обыкновение посещать монастырь Куошин в горах Тяньтай, где его подкармливали остатками со стола монахов. Потом он медленно бродил по коридорам, говоря то ли сам с собою, то ли с воздухом. Когда его прогоняли, он радостно смеялся и хлопал в ладоши...»
(Д.Судзуки, "Очерки дзэн, часть 3") 
* * *
В туманные дни вид с сиденья моего туалета напоминает черно-белые китайские Дзенские рисунки тушью по шелкам серых пустот, и, мне кажется, сейчас запросто  могут появится  парочка хихикающих  бродяг  Дхармы, или  один  в
лохмотьях,  стоящий возле козлорогого  пня и  с метлой в руке, а  другой  с гусиным пером,  сочиняющий стихи  о Братьях Линь, Посмеивающихся в Тумане - примерно такие,
 "Хань-Шань, в чем смысл пустоты?"
     "Ши-Те, вымыл ли ты утром пол в своей кухне?"
     "Хань-Шань, в чем смысл пустоты?"
     "Ши-Те, вымыл ли ты - Ши-Те, вымыл ли ты?"
     "Хе хе хе хе".
     "Почему ты смеешься, Ши-Те?"
     "Потому что мой пол вымыт".
     "В чем же тогда смысл пустоты?"
     Ши-Те хватает свою метлу и начинает мести пустоту, однажды я видел как Ирвин Гарден делал  это -  и они бредут прочь, хохоча, в тумане,  и уже не видно больше ничего,  кроме нескольких  ближайших скал и валунов, и  над всем
этим Пустота изливается в  Облако Великой Правды верхних слоев тумана и не черной лентой, а будто нарисованное вздымающееся нечто, показавшись двум маленьких мастерам и затем бесконечно воспарив над их головами - 
"Хань-Шань, а где же твоя половая тряпка?"
     "Сохнет на камне".
     Тысячу лет  назад Хань-Шань писал на камнях такие вот стихи, в такие же вот туманные  дни, и Ши-Те  мел пол  монастырской кухни своей  метлой и они хохотали вместе, и люди Императора приходили издалека чтобы разыскать их, и
они спасались,  прячась в  расщелинах  и пещерах  -  Внезапно я вижу  как Хань-Шань появляется перед моим Окном указывая на Восток, я смотрю туда, но вижу только Ручей Трех Дурней в утренней дымке, оборачиваюсь назад,
Хань-Шань исчез, я опять оборачиваюсь в указанном направлении, и вижу только Ручей Трех Дурней в утренней дымке.
     Что еще скажешь?
(Д.Керуак, "Ангелы опустошения").
* * *
Ха, ха, ха.
Когда я смеюсь, освобождая ум,
Все беды мира претворяются в радость.
Забота о ближних – не доведет до добра!
Среди радости возрождается великое Дао.
В радости едины правитель и слуга,
В радости дружат отец и сын.
Когда веселятся друзья, процветает весь мир.
Когда веселятся супруги – рождается песня.
Хозяин и гость - в тоске ли вам жить?
Великий и малый, в веселье забудьте про беды.
Ха, ха, ха.
(Ши-Дэ)