Я долго угарала. Вот перевод:
Rum Stein - Ромовая Глиняная кружка
I ment Brent - Я имел в виду брента Брента
Rum Stein - Ромовая Глиняная кружка
Slice the rock in the loft - Нарежьте камень в чердаке
Rum Stein - Ромовая Глиняная кружка
I get stripped - Я разделся
Rum Stein - Ромовая Глиняная кружка
D`s under shine - Принадлежность Ди под сиянием
Rum Stein - Ромовая Глиняная кружка
I`m slummin` with the mare - Я живу с кобылой
Rum Stein - Ромовая Глиняная кружка
Blue to go rent - Синий, чтобы пойти арендная плата (прим. ДаШкА-КоМпАшКа: я чё-то не свосем поняла, но дословный перевод такой. Может тут просто набор слов?)
Off came my fight - Моё сражение закончилсь
Rum Stein - Ромовая Глиняная кружка
Bitter shrine - Bitter - святыня
Rum Stein - Ромовая Глиняная кружка
D`s under shine - Принадлежность Ди под сиянием
Rum Stein - Ромовая Глиняная кружка
Uhhhh... mouse and crap - Ааааа... мышь и дерьмо
Rum Stein - Ромовая Глиняная кружка
Pie and dinner - Пирог и ужин
Rum Stein - Ромовая Глиняная кружка
Time fot gold sinks, Mary - Время для золотых раковин, Мария
Rum Stein - Ромовая Глиняная кружка
D`s under shine - Принадлежность Ди под сиянием
"Are you done yet?", "No" - "Вы ещё не выдохлись?" "Нет"
Rum Stein (5x)