• Авторизация


Exclusiv weekend - Tokio Hotel Interview 28.02.2010 04-03-2010 19:47 к комментариям - к полной версии - понравилось!





Ведущая: "У меня вызывает отвращение секс с группис и я боюсь покушений". Этими поразительно открытыми утверждениями удивил на этой неделе Билл Каулитц - фронтмен, на сегодняшний день, самой успешной интернациональной группы Tokio Hotel. В Оберхаузене сейчас четверо коренных магдебуржца дарят счастье своим настоящим туром. На месте, где был BILD, тысячи визжащих фанатов, абсолютно исключительное положение. Какой ценой должны платить ребята за свой раздутый успех? Дэвид Мотшерад и Мартина Фритше эксклюзивно поговорили с ними об этом.

Голос: Как часто у Билла Каулитца секс?

Билл: Все последние годы у меня не было девушки и вообще ничего.

Голос: На сколько серьезен постоянный страх пред покушениями?

Том: Это такая вещь, без которой мы больше не можем жить, не можем вообще представить. Это как, если бы не было людей, которые нас ненавидят.

Голос: И как выдерживают парни, когда нельзя сделать ни шагу незамеченными и без телохранителей.

Билл: Нужно это обдумывать, быть готовым вести такую жизнь. И мы такие.

Голос: Мы встретились с Tokio Hotel и получили честные ответы на самые личные вопросы.

Голос: В пятницу вечером больше, чем 11 000 фанатов ждали их желанного объекта- Билла Каулитца. Смесь чего-то блестящего, неземной, пришелец в любом случае, не из этого мира. Достаточно пары танцевальных движений, чтобы заставить зал биться в экстазе. Тогда, когда он поет о большой любви, кроме криков, почти ничего не слышно.
По иронии судьбы в своих песням Билл поет о том, чего сам никогда не переживал. Влюбиться, иметь девушку. С тех пор, когда они покорили мир, этого для них больше нет. В последний раз он был влюблен, когда ему было 14, это почти 6 лет назад. Хочет ли он секса? Он не любит себя утешать.

Билл: Все последние годы у меня не было девушки и вообще ничего. Я скажу так, если я вообще...я должен действительно влюбиться, чтобы с кем-то действительно проводить время, чтобы кого-то впустить в свои четыре стены или в комнату в туравтобусе и потом...Что такое?

Том и Густав: Не, ничего

Билл: Потом я должен себя ощущать, что я влюблен, вот. А если говорить о сексе после концерта, с кем-нибудь из первых рядов, то я это просто не рассматриваю.

Том: Для меня без проблем

Голос: Брат-близнец Том думает об этих вопросах совсем по-другому. При этом многих девушек интересует поп-звезда Том.

Том: Я просто получаю от этого хоть немного удовольствия. Хороший ли она человек, этого я конечно о ней не могу узнать, или так мы можем узнать наших фанатов, на тот момент мне на это вообще наплевать.

Билл: И так видно конечно..

Том: Речь идет о физическом контакте, который ты еще не постиг!

Билл: Да..

Голос: Отказ от любви - не единственный запрет в карьере Tokio Hotel. У Билла есть плохой опыт, когда он боялся за свою жизнь. Телохранители уже вытаскивали людей с красной дорожки, которые стояли среди фанатов и имели при себе нож.

Билл: Такие ситуации, как с ножом, в начале нашей карьеры уже происходили. Мне тогда было по 16 или около того. С тех пор уже прошло четыре года, но становишься взрослее, не знаешь больше, что может произойти.

Голос: Чувствовать себя спокойно, он может только полностью отгородившись. Примерка костюмов в начале недели, там же его коллеги по группе и дизайнерский дуэт DSquared2, который разработал эти космические костюмы.

Голос: Момент без страха и напряжения. Публично двигаться для Билла и других всегда очень круто.

Билл: Это уже раз произошло, мы были в Лос-Анджелесе или где-то там. Тогда кто-то дернул Тома вниз или попытался стащить, что-то в этом роде. Вообще такое с нами может случиться везде: на красной дорожке или на выступлении на TV, где угодно.

Голос: В прошлом году девушки из Франции преследовали своих идолов в течение целого месяца. Ситуация произошла на заправке. Одна девушка надоедала Тому, он вышел из машины и ударил ее. По сообщениям этой недели, Том должен заплатить штраф в 1 000 евро и извиниться.
Стать мегапопулярными - это может произойти с любой звездой. Но Tokio Hotel говорят: "У нас всегда было больше врагов, чем у других". Так даже было в школе.

Том: Это такая вещь, без которой мы больше не можем жить, не можем вообще представить. Это как, если бы не было людей, которые нас ненавидят. Ну можно сказать, что нам это нужно. Но в любом случае - это всегда опасность.

Голос: Но эти четверо парней поляризуют. Их восприятие в Германии, только как подростковая группа, конечно раздражает Билла.

Билл: На улице был опрос, где люди играли нашу музыку с нашего нового альбома, не зная, что это мы. Они были просто в восторге. И потом им сказали, это Tokio Hotel, и да... они сказали, все это не так уж хорошо.

Голос: Подобного заграницей не происходит. После двух концертов в Германии они едут дальше в Москву, Мадрид, Рим, Париж. Tokio Hotel достигли мирового успеха, что необычно для немецких музыкантов. Но они не могут чувствовать себя нормально. Попить кофе или пройтись по магазинам-этого Билл не может представить.

Билл: Уже долгое время, ну если мы идем кофейню или какой-нибудь бар, то его закрывают. Мы идем в кино-кино закрывают и тогда мы садимся на любой ряд.

И всегда есть кто-то рядом?

Билл: Один или больше всегда с нами. Ну одни я никогда не выйду на улицу без него, одни всегда со мной.

Голос: Слава, деньги, успех-все это, действительно, дорого.

Билл: Нужно быть готовым, чтобы отказаться от каких-либо вещей. Нельзя иметь все. Нельзя иметь личную жизнь, нельзя иметь друзей, о таких вещах речи не идет. Ты должен это признать. Ты должен это прояснить для себя. Ты должен все для этого сделать или ничего не получится.

Голос: Биллу и Тому сейчас 20, уже 10 лет - они в деле, уже 5 лет и сегодня - мировые звезды. Они возрождаются снова/ Жизнь на гребне волны не похожа ни на что, как с положительной стороны, так и с отрицательной. Нет материальных забот, миллионы фанатов, которые ошибаются. К этому еще моменты страха за свою собственную жизнь. Большая цена. Tokio Hotel предоставили нам взглянуть на их собственную жизнь. И у нас сложилось такое впечатление, что на данный момент они охотно готовы за все это платить.

Перевела Nyutta специально для www.TokioHotelZone.com
Перепечатка только со ссылкой на www.TokioHotelZone.com
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Exclusiv weekend - Tokio Hotel Interview 28.02.2010 | Tokio-Hotel_rus - Tokio Hotel Сommunity | Лента друзей Tokio-Hotel_rus / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»