• Авторизация


Песенный перевод Radiohead - There There 21-05-2008 02:26 к комментариям - к полной версии - понравилось!


В жуткой тьме
Я гулял по твоим землям,
Ветви мне
Ставили подножки...
То, что ты слышишь,
Не значит: это здесь...

Поет здесь сирена,
Твой корабль ведя к крушенью…
Не плыви к ней! (х4)
Будь подальше от скал –
Бедой ходячей мы станем…
Не плыви к ним! (х4)
То, что ты слышишь,
Не значит: это здесь…
Кто-то на твоем плече! (х4)
То, что ты слышишь,
Не значит: это здесь.
Кто-то на твоем плече! (х4)
Не дрейфь!

Что так молод и одинок… и одинок?

Тебя прислало небо ко мне,
Ко мне…

Мы несчастья, ждем мы… ждем мы
Черед свой…
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
hullabaloo80 02-06-2008-15:52 удалить
Вот когда слушаешь иностранную поэзию, выуживаешь какие-то важные слова, дополняешь туда что-то своё и воспринимаешь вместе с музыкой - эффект бывает потрясающий. Тем и цепляют - будто про тебя.
С переводом становится гораздо сложнее. Не про тебя вовсе. Или даже так: про всех, не про тебя.
Незачем переводить
In_Rainbows_ 02-06-2008-16:32 удалить
Я перевожу про себя. Кому-то это может показаться близким, кому-то нет
30-05-2011-10:44 удалить
Но можно ведь поднапрячься и перевести в стихотворной форме ;-)
например:
В жуткой тьме
Я гулял по твоей земле,
Спотыкаясь,
путаясь в корнях ветвей
и т.д.
я пару песен Йорка пробовал переводить подобным образом
тогда можно будет попробовать их и спеть по-русски :)


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Песенный перевод Radiohead - There There | In_Rainbows_ - Where I End and You Begin | Лента друзей In_Rainbows_ / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»