• Авторизация


Песенный перевод Placebo - Twenty years 13-08-2007 04:16 к комментариям - к полной версии - понравилось!


У нас есть двадцать лет
Путей найти ответ
Кто одет
Будет и… во что

У нас есть двадцать лет
Их лучше в жизни нет
Выйди в путь
Возьми в цирк билет

Это шанс:
Жизнь вся в руках у нас
Ты в большее всмотрись
Чем то, что видит глаз

У нас есть двадцать лет
Закат наш и рассвет
Для лучших дел
И стертых в мел сердец

У нас есть двадцать лет
И пьяный наш протест
Починов злых
Разлук пустых момент

Это шанс:
Жизнь вся в руках у нас
Ты в большее всмотрись
Чем то, что видит глаз

Это шанс
Жизнь вся в руках у нас
Я возьму тебя
Ведь ты права, не я

У нас есть двадцать лет
Серебряный наш век
Но все пройдет
За годом год, навек

У нас есть двадцать лет
Надеюсь, скоп друзей
Пусть кто-то розу даст
А кто-то – плеть

И конец, и начало в них
Это все, но не вся же жизнь
Это пик, это сердце их
Так длинны, но так коротки
Лучших лет испытание
Вера и колебания
Это вид и звучание
Это дар и скрытый в нем обман

Ты права, не я… (х8)
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (6):
Дракоша12 13-08-2007-16:26 удалить
супер))) а у ты больше ничего не пишешь кроме переводов песен я имею ввиду в дневе)
call_me_james 29-08-2007-12:53 удалить
я бы не перевел the medicine show как возьми билет в цирк - дословны перевод - это представление шарлатанов, т.е тут говорится об обмане, пустышке, другими словами в этой фразе брайан намекает на их постоянные туры пласибо=пустышка
In_Rainbows_ 29-08-2007-23:58 удалить
пласибо - это эффект излечения путем неосознанного самовнушения, позже так стали называть таблетки-пустышки, которые и провоцировали это самовнушение. по-моему, medicine show = магическое представление, можно и цирком назвать, т.к. очень уж тут маленький стихотворный размер - ни "магическое представление", ни "представление шарлатанов" никак в него не влезут)
Tauwind 22-09-2007-21:27 удалить
Мне нравится вот это:

И конец, и начало в них…
Это все, но не вся же жизнь…
Это пик, это сердце их…
Так длинны, но так коротки…
Лучших лет испытание,
Вера и колебания,
Это вид и звучание,
Это дар, но внутри обман…

Я вообще и на английском из всей песни больше всего люблю эти строчки.. Но у тебя как-то особенно красиво легло.))
In_Rainbows_ 23-09-2007-00:01 удалить
у меня редко бывают "любимые отрывки", обычно вся песня нравится) разве что в Running up that hill обожаю когда Брай поет:

C'mon, baby, c'mon darling,
Let me steal this moment from you now.
C'mon, angel, c'mon, c'mon, darling,
Let's exchange the experience
Tauwind 23-09-2007-20:57 удалить
Ashtray_boy, =) да, мне тоже нравится...
А у меня бывает, что мне нравятся определённые отрывки из-за самих слов, или из-за того, как Брайан их поёт, - когда он поёт их как-то по-особенному на мой взгляд.))


Комментарии (6): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Песенный перевод Placebo - Twenty years | In_Rainbows_ - Where I End and You Begin | Лента друзей In_Rainbows_ / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»