• Авторизация


СТАТЬИ ПО ГРАММАТИКЕ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА - 78 15-04-2008 12:15 к комментариям - к полной версии - понравилось!


078 ~こそあれ/~こそすれ


動詞:[ます]形  +  こそすれ
名詞: ×     +  こそあれ

 会話 


課長:残念だが、昨年始めた新規事業から、年度末をもって撤退することになった。
山田:期待こそあれ、挫折は想像すらしなかっただけに意外です。時、我に利あらずでしたね。
李 :誰もが成り行きを心配しこそすれ、無関心な社員は一人もいませんでしたのに。残念がるでしょうねえ。

 解説 


 「~こそあれ/~こそすれ」は「~けれども/~ても」を強調する逆説の言い方です。改まった場面では年配者が使うことがありますが、今日では古い書面語ですから、読んでわかれば十分です。
 

例文 


1.仕事には分業こそあれ、上下、貴賎の区別はない。
2.程度の差こそあれ、誰でも出世欲というものは持っている。
3.あなたには感謝こそすれ、恨みを抱くなんてあろうはずがありません。
4.苦労こそあれ、やはり子育ては楽しいものです。
5.盗みこそすれ、非道はせず。

 
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
DidInga 01-05-2008-16:47 удалить
мне очень нравится японский! но иероглифы я читать не умею:(
outside-oyd 01-05-2008-17:05 удалить
Никогда не поздно начать учить...


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник СТАТЬИ ПО ГРАММАТИКЕ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА - 78 | outside-oyd - SVIDETELSTVA | Лента друзей outside-oyd / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»