СТАТЬИ ПО ГРАММАТИКЕ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА - 78
15-04-2008 12:15
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
078 ~こそあれ/~こそすれ
動詞:[ます]形 + こそすれ
名詞: × + こそあれ
会話
課長:残念だが、昨年始めた新規事業から、年度末をもって撤退することになった。
山田:期待こそあれ、挫折は想像すらしなかっただけに意外です。時、我に利あらずでしたね。
李 :誰もが成り行きを心配しこそすれ、無関心な社員は一人もいませんでしたのに。残念がるでしょうねえ。
解説
「~こそあれ/~こそすれ」は「~けれども/~ても」を強調する逆説の言い方です。改まった場面では年配者が使うことがありますが、今日では古い書面語ですから、読んでわかれば十分です。
例文
1.仕事には分業こそあれ、上下、貴賎の区別はない。
2.程度の差こそあれ、誰でも出世欲というものは持っている。
3.あなたには感謝こそすれ、恨みを抱くなんてあろうはずがありません。
4.苦労こそあれ、やはり子育ては楽しいものです。
5.盗みこそすれ、非道はせず。
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote