• Авторизация


Про лапшу и официальный перевод 08-10-2007 23:23 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Больше месяца все передовые российский СМИ трубили во все стороны, что русский вариант книги о Гарри Поттере печатается в условиях строжайшей секретности, в темноте, с отключенной сетью и USB-портами и прочими бла-бла-бла. И что в итоге?

Седьмая книга о Гарри Поттере в переводе "Росмэна" просочилась в сеть сегодня, за пять дней до начала продаж, повторив судьбу своей американской коллеги. Отсканировали всё: от самой обложки с золотым теснением и правовой информации до эпилога.

Как всегда возникает традиционный для русских вопрос, кто виноват? Возможно это недобросовестные продавцы, распечатавшие коробки с книгой до 13 октября? Хотя, скорей всего виновато само издательство, давшее добро на проведение аукциона, на котором недавно были проданы пять экземпляров книги.

Во всяком случае, книга в официальном переводе уже расползлась по различным серверам, и остановить этот процесс уже невозможно (ссылки на скачивание убраны в комментарии).

А тем временем, наивные магазины пестрят разноцветной рекламой грядущего бестселлера:
[250x406]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Про лапшу и официальный перевод | LoveHarryPotter - .:LoveHarryPotter:. | Лента друзей LoveHarryPotter / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»