• Авторизация


Волчица, торговцы и трудности перевода 16-05-2010 23:22 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Вообщем, только что приехал с организовнного компанией "Реанимедия" показа прекрасной анимешки "Волчица и Пряности" в кинотеатре Ленинград. Настроение прекрасное, хотя так и хочется написать, что вопреки... По ходу показа постоянно что-то не срасталось - то задержки какие-то при показе вылезают, то вообще картинка исчезает на 15 минут - невезение сопутствовало всем 13-ти сериям. Но несмотря на это, удовольствия получил просто море, и не только от сериала, не только от дубляжа, но и от публики - анимешники, судя по всему, всегда веселые, радостные и дружные) Большая часть пришедших щеголяла накладными ушами и пушистыми хвостами, за наличие которых организаторы выдавали большую вкусную конфету.
"Волчица и пряности" - история странствующего торговца Крафта Лоуренса, встретившего во время своего путешествия богиню урожая Холо, в образе красивой рыжей девушки с ушами и пушистым хвостом. В сериале много торговых интриг, немало веселья и озорства и, конечно, изрядная доля мистики. За главную героиня хочется расцеловать всех аниматоров по 10 раз - пожалуй, это одна из самых харизматичных героинь, которых я наблюдал.
П.С. Русские переводчики и авторы субтитров переводили имя главной героини как Хоро - так ее имя произносят японцы. Однако правильно оно пишется именно через Л - просто у японцев этот звук звучит как Р, отсюда и путаница.
[355x396]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Волчица, торговцы и трудности перевода | Nasprin - Свалка | Лента друзей Nasprin / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»