Взяли это интервью у Yoshiki еще 8го Июля, во Франции (* ^^’), но JaME опубликовали его только 14/08/2007. Я и забыла о нем, но все-таки, раз его здесь еще не было, я думаю, что найдутся те, кому интересно будет прочесть о ЕГО Делах Летних. Суховато, но.. это только потому, что французы задавали какие-то непонятные вопросы, но была все же пара моментов, когда я начинала смеяться. Йошики, ей-богу, иногда как дитя малое..
Состоит из самого интервью JaME и сессии с вопросами от фанатов.
~~~
[показать]
Автор статьи: Ma'J
Перевод: mrJones (jona)
В субботу, 8го Июля, Yoshiki, легенда Японской рок музыки, встретился с JaME до своей пресс-конференции на выставке Japan Expo. Мы были приглашены в белую комнату, обставленную белыми диванами и креслами. Через несколько минут после нашего появления в комнату вошел улыбающийся Yoshiki, мы пожали друг другу руки, потом он сел на диван перед нами и мы начали интервью.
Давайте перейдем сразу к сути дела и поговорим о Вашем новом проекте S.K.I.N, участники которого такие разные, являющиеся представителями разных поколений. По какому критерию они отбирались?
YOSHIKI: Выбирать людей разных по своему возрасту (*опытности, как я понимаю) – критерий выбора в данном аспекте вообще не стоял. Я выбирал музыкантов, обладающих собственной индивидуальностью, оригинальный стиль которых, безусловно, неоспорим.
Учитывая столь разнообразные взгляды на музыку, у каждого из участников групп, легко ли было объединить в музыке?
YOSHIKI: В действительности, они так и остались – каждый сам по себе, в этом вопросе (Смеется).
Насколько трудно вашей четверке работать совместно?
YOSHIKI: Мы все – очень сильные как Личности, но сильные – в хорошем смысле этого слова; поэтому во время нашей совместной работы конфликтных моментов не было. Безусловно, были моменты, когда мы не сходились во мнении по тому или иному вопросу, но это было – конструктивно.
Таким образом можно сказать, что во время репетиций, атмосфера в студии была хорошей?
YOSHIKI: Определенно ДА.
Какие эмоции у вас были, после первого концерта в США?
YOSHIKI: Ах! Просите группу, прием, с которым приняли нашу группу – был по-настоящему теплым и я был очень удовлетворен, полученным результатом. Я чувствовал, что аудитория действительно нас поддерживает.
Вы думаете о других концертах?
YOSHIKI: Мы думаем об этом, но ни каких концертов на данный момент.
Как скоро планируется выход сингла?
YOSHIKI: Это будет больше, чем просто сингл – это будет выход Альбома.
Возможно DVD?
YOSHIKI: Безусловно.
Несколько лет назад, вы снялись в клипе Rose of Pain, в Париже; какие воспоминания у Вас от той сессии?
(*а давайте поговорим о Его школьных годах..)
YOSHIKI: Я впечатлен вашими познаниями (Смеется). В момент X, до X-Japan, все участники нашей группы хотели побывать в США, все, кроме меня. Потому, что я давно хотел побывать в Париже, так, потом я и приехал Париж. Наверное, это потому, что я люблю ВСЕ, что имеет отношение к старинным замкам.
Какие Парижские достопримечательности посетили
YOSHIKI: Я остался в Париже почти на месяц, и поэтому у меня было время для осмотра.. Я часто пользовался подземкой, и ходил по местам типа Лувра (*музеи..), а иногда, в течении своего пребывания там, я мог позволить себе погулять в одиночестве.
А что насчет подобных прогулок в этот раз?
YOSHIKI: Я приехал вчера и уеду послезавтра, и если завтра у меня найдется время, я постараюсь куда-нибудь сходить.
Попробуете посетить Эйфелеву Башню?
YOSHIKI: Я уже видел ее.
Замок Версаль?
YOSHIKI: И там я тоже уже был! (ВСЕ смеются) (* xD)
Vaux le Vicomte (a French Baroque château)?
(*.. так, я открыла словарик.. Название Замка, в стиле барокко.. Oui?)
YOSHIKI: Постараюсь, если будет для этого время.
Вы – человек с изысканным вкусом (*было – перфекционист), если бы у Вас была возможность перезаписать песни, исполненные ранее X-Japan, какие бы они были?
YOSHIKI: Вся наша совместная работа была сделана благодаря, каждому из участников коллектива, тем более hide (*погибший участник X-Japan, как я понимаю), которого давно уже нет с нами; поэтому маловероятно, что я изменю что-то в ранних работах без других ее участников.
И в конце, у Вас есть обращение к своих Франц поклонникам, которые сегодня прейдут, чтобы увидеть Вас?
YOSHIKI: Уже некоторое время, я очарован Францией и Европой в целом, поэтому я бы хотел вернуться сюда и не раз. И я искренне благодарю всех вас за поддержку.
Большое Вам спасибо.
YOSHIKI: Спасибо Вам.
~~~
Q&A сессия началась с включения видео, целью которой было напомнить аудитории о этапах в росте Yoshiki как музыканта. Наиболее ярким моментом видео было высказывание Джорджа Мартина (*George Martin), легендарного продюсера Битлов (the Beatles), работающий сейчас с лидером X JAPAN. Этот появление вызвало некий сентиментальный момент, среди разношерстной (*по возрасту) присутствующей аудитории, показавший какой прогресс был сделан направлением Visual Kei по всей Европе.
Yoshiki вышел на сцену, одетый в джинсы и черный пиджак, улыбаясь как обычно (* ^________^), сел в кресло, стоящее посередине, а потом обратился к французским фанатам на их родном языке, таким образом начав эту сессию (*вопрос-ответ..).
YOSHIKI: Здравствуйте, рад встречи с вами. Я - Yoshiki.
Услышав приветствие на французском языке, аудитория просто "засияла" от счастья (*скорее речь об умилении), оценив усилия приложенные Yoshiki для этого обращения. Задавались вопросы, которые заранее отобрали среди тех, что были присланы на адрес JaME.
Оглядываясь назад, на свою карьеру, какие эмоции Вы испытываете?
YOSHIKI: Это не то чувство.. завершения что ли, это все не из разряда тех вещей, которые имеют обыкновение заканчиваться рано или поздно, особенно имя планы о реализации многих вещей.
Вы буквально "завалены" всеми своими проектами, собираетесь продвигать их параллельно друг другу?
YOSHIKI: я не устал, совмещать деятельность одного проекта с другим, даже напротив – я очень рад, что в состоянии поддерживать работоспособность каждого из них, и возможно даже больше. Поэтому – я надеюсь и на вашу поддержку в дальнейшем.
Вы все еще занимаетесь карате?
YOSHIKI: Откуда вы знаете, что я занимаюсь карате? [Кто-то крикнул "Мы следим за тобой!", что заставилo Yoshiki смеяться] Я думаю что редко, потому что игру на пианино трудно совмещать с тренировками, и да.. я все еще им занимаюсь.
Вы все еще читаете и отвечаете га письма своих фанатов?
YOSHIKI: Я действительно их читаю, особенно письма на MySpace, так как это более доступно, но у меня слишком мало времени на то чтобы ответить, поэтому я могу ответить разве что всего на одно письмо из тысячи..
За время своей длинной карьеры Вы не раз меняли музыкальные стили, какой самый близкий для Вас?
YOSHIKI: РОК!
Чего Вы больше всего хотите?
YOSHIKI: Ну.. я хочу РОКА!
Что музыка значит для Вас?
YOSHIKI: Музыка – это просто моя жизнь. Так всегда было и так всегда будет.
Как Вам удается так молодо выглядеть, что за секрет?
YOSHIKI: Во-первых, я ОЧЕНЬ люблю шоколад и в больших количествах, но как один из способов поддерживать себя в хорошем состоянии – я отказываюсь от него. И безусловно – это частые занятия спортом.
Планируете написать Биографию?
YOSHIKI: Довольно скоро этот план найдет свою реализацию..
Что Вы думаете о том, что находясь здесь – делаете счастливыми очень многих людей?
YOSHIKI: Без вас – меня бы сейчас здесь не было, я бы просто не существовал. Я должен поблагодарить вас за ту силу, что вы придаете мне, и еще больше за то, что я могу подарить в ответ – ощущение радости.
Планируете ли Вы в будущем создать для своих заграничных поклонников Фан-сайт S.K.I.N. или X-JAPAN?
YOSHIKI: Если вы хотите этого, почему нет?
Несколько вопросов о X-JAPAN.. Что Вы почувствовали, встретив Toshi, после всех этих лет?
YOSHIKI: Это было очень странно. Toshi один из тех, с кем рядом я взрослел, и после того как мы встретились с ним по прошествии стольких лет.. Я не знал что думать об этом. Это было достаточно необычно.
Ходят слухи о воссоединении X-JAPAN, это действительно Настоящее воссоединение группы и как следствие – проведение совместного тура или просто было сделано только для записи? YOSHIKI: Вообще-то в последнее время мы все чаще и чаще говорим о воссоединении X-JAPAN, особенно в этом году. Если мы это сделаем, мы хотели бы, чтобы вы поняли одну вещь, это было бы ФИНАЛОМ X-JAPAN. После того, как Toshi оставил группу, hide и я задумывались о подобном преобразовании ближе к 2000 году, но, к сожалению, он Оставил нас к тому времени. С того момента, я буквально блуждал, болезненно осознавая, что я не знаю – что же делать дальше. У меня есть ощущение, что X-JAPAN не завершена и если мы все-таки дадим ей это Новое дыхание – это будет тот момент, который можно будет с полной уверенностью назвать завершением эпохи X-JAPAN.
Если такой проект все же получит свой Ход, вы приедете в Европу?
YOSHIKI: Почему нет?
О Violet UK.. Вы планируете приезд в Европу?
YOSHIKI: Как я упомянул ранее, я не знаю какой из намеченных проектов проведет свои выступления в Европе, но не смотря на это – рано или поздно.. они доберутся и до Европы.
А сейчас несколько вопросов S.K.I.N., как вы выбирали имя для группы и что оно означает?
YOSHIKI: Это секрет! У меня есть соглашение с другими участниками группы, относительно этого вопроса, так что к сожалению, сегодня это не возможно.
Возвращаясь к теме туров.. S.K.I.N приедет в Европу?
YOSHIKI: Почему нет? Мне нравится Европа.
Насколько Вам понравился первый концерт, проведенный в компании с MYV, Gackt и SUGIZO?
YOSHIKI: Для меня – это настоящее удовольствие работать рядом с такими людьми, что мы, собственно, и будем делать.
Вы собираетесь обзавестись басистом для группы S.K.I.N.?
YOSHIKI: Что ж я отвечу вам честно, мы пока не определились с тем кто это должен быть. Для нашего концерта 29го июня, нам помог Ju-ken, который играл на басах, но с тем, кто должен занять это место как постоянный участник – пока нет ни какого ответа.
Последний вопрос. В следующем году будет 10я годовщина со смерти hide; запланированы какие-то мероприятия, посвященные его памяти?
YOSHIKI: После смерти hide, я планировал организовать что-то подобное, но прискорбно осознавать, что я не был готов к этому просто.. эмоционально. В следующем году, имея поддержу многих артистов, я обязательно организую что-то, посвященное его памяти. (*тут Yoshiki переводит тему) Я даже предположить не мог сколько, сколько поклонников у нас во Франции, и поэтому я действительно, действительно очень растроган и очень надеюсь на вашу дальнейшую поддержку, благодаря которой мы я остановлюсь на уже достигнутом и продолжу реализацию своих проектов.
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]