"Автору, как это ни печально, встречались заведующие кафедрами английского языка вузов, доценты и кандидаты наук, которые англичан не понимали и по-английски не говорили. Но они всю жизнь преподавали английский и все запросто объясняли.
Учебники же, о которых идет речь, к сожалению, придется характеризовать как инвалидские. Они созданы людьми, котоpых Родина не выпускала услышать то, что они собиpались пpеподавать.
Что им еще оставалось, кpоме: "обсудите функцию пpичастий I и II в следующих пpедложениях"? И в наши дни они пpодолжают пpеподавать то и так, чему и как учили их, когда их учили на филологов. Вот откуда сейчас рекомендации пользоваться написанными при Сталине "Бонку" и "Эккерсли".
Вовсе не потому что это непревзойденные шедевры, а потому что тех, кто рекомендует, учили по ним, и они помнят, как это делалось тогда, а своего ничего предложить не могут. Без обид.
Ну и высосанные же из пальца фразочки в таких книгах! Как в театре абсурда! Судите сами: "Спросите у Джона, это ложка или вилка?" "Это ложка или нож?" Да ты, друг, похоже, их не различаешь?
Или для гестапо: "Эта девушка - студентка? - Нет. - Она машинистка? - Да. - Она хорошая машинистка? - Да. - Кто хорошая машинистка? - Эта девушка."
А вот засомневался пьяный преподаватель: "Я читаю? - Нет. - Я говорю? - Да. - Я говорю по-русски? - Нет. - Я преподаю вам английский? - Да. - Кто преподает вам английский? - Вы. - Чему я вас учу? - Английскому." и т.д".
Вся статья
здесь
Вообще, мне всегда стыдно признаваться в том, что я учила английский в школе 10 лет.
Сейчас вспоминаю лекции в восьмом классе. Полтора часа писали конспекты про герундий, какие-то стрёмные упражнения делали по каким-то стрёмным учебникам. И преподаватели как-то даже не пытались нас разговорить.