• Авторизация


Перевод песни Heart of steel группы Manowar 22-03-2008 22:31 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Разведи огонь в дали от сюда,
Чтоб озарить Мой трудный путь домой.
Я мчусь оседлав комету
Оставляя за Собою долгий шлейф
Безмолвие давит камнем на душу.
Я сражаюсь против всех и беру от мира всё что только можно взять
Но может, пришла пора сердцу Моему затихнуть.
Я был рождён идти против ветра
Рождён славить Своё имя
Но имело ли всё смысл, ведь Я один…

Встать и сражаться!
Жить по велению сердца!
Начать с ноля если придется!
Ведь Я не страшусь смерти!
Встать и сражаться
Показать всем что значит
Родиться со стальным сердцем!

Сжечь все мосты за собой
Не оставляя пути к отступлению
Есть лишь одна дорога к мечте.
Те кто насмехались и плевали в душу, грызли друг другу глотки
Падут оземь, словно капли дождя.
И взирая как Мы восстаём, как горят наши глаза
Они повесят головы
И их сердца утихнут.
Мы рассмеёмся, а они склонят колени, поняв что
Стальное сердце
Слишком жесткое чтобы разбиться.
Слишком жёсткое чтобы устрашиться.

И так, во-первых – это красивая медленная песня, опять-таки о том что НЕЛЬЗЯ придаваться унынию, даже если кто-то потешается над Твоей мечтой.
Фраза “Burn the bridge behind you” тут тоже отсыл мощный. Манаваровцы очень часто поют про викингов, так вот те, высаживаясь на новые земли с целью их завоевания сжигали свои корабли, т.е. победа или смерть.
[700x525]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Перевод песни Heart of steel группы Manowar | Нхэц_Нубар - Дневник Нхэц_Нубар | Лента друзей Нхэц_Нубар / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»