"Так произнёс - и поверг; и копье направляет Афина
Пандару в нос близ очей: пролетело сквозь белые зубы,
Гибкий язык сокрушительной медью при корне отсекло
И, острием, просверкнувши насквозь, замерло в подбородке"
(Гомер "Иллиада")
В общем, я как представила "эту красоту" перед собой, в таком замедленном темпе, под музыку стихов летит "гибкий язык", который "отсекло при корне сокрушительной медью" и "сквозь белые зубы копьё"... ... Я скоро начну, простите, благодушными цветочками какать. И это ещё не предел совершенства Гомера. В каком-то месте (я теперь в жизни его не найду) он так описывает глаголы мужей быстроногих, что я буквально падаю от своих собственных ассоциаций, представляя по уши вооруженную армию, с жестокими намерениями разгромить всё к чертовой матери, всё, о чем вещает их предводитель. А слушают они речи те с таким неземными и одухотворенными лицами , причем здесь у меня в голове включается музыка, и вся толпа в такт, понимающе и возвышенно кивает в ответ на кроваво-прекрасные слова! Причем одновременно. Конечно, произведение само по себе великолепно. Но на сколько всё-таки эта немыслимая граница времен не позволяет, иногда, понять многих вещей. А ведь для них это было так серьезно. Все эти интриги, всё это язычество, все эти боги и их дети... А мне, видите ли, забавно...
Посмотрим, куда дальше кривая выведет. Возможно, напишу об этом произведении позже и конструктивнее.