• Авторизация


Медицина by russian. 21-07-2008 16:33 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Не так давно один мой знакомый нуждался в переводе медицинской статьи с немецкого языка. Проблему свою Степан описывал очень живо, потому что писал дипломную работу и крайне нуждался именно в переводе данной статьи. Вообще вся его работа была постороена на литературе зарубежных авторов, но литературе узкоспециальной и потому не переведённой в России. Стёпа продирался не только сквозь термины и тезаурус научных трудов, но и сквозь сухой непонятный иностранный язык. (При чём не один, а английский, немецкий, французский..)
Но тут он пал. Статья оказалась совершенно непереводимой и очень нужной.
Поскольку я владею "навыками работы в интернете", я решила ему помочь и найти компанию по переводам, которая делала бы именно медицинский перевод. Оказалось, что наш крайне перенасыщенный рынок переводов вообще, не предлагает услуги узкоспециальных переводов.
Искала я долго, пока не вышла, в конце-концов, через 25-е руки на бюро медицинских переводов. Где этот перевод сделали на раз в крайне быстрые сроки.
Конечно хорошо, что хотя бы одна компания нашлась, которая занимается такими переводами быстро и качественно, и не дорого, но всё-таки как-то пора уже переводчикам не только литературой заниматься, но и трактатами Гегеля и трудами Гиппократа..
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Медицина by russian. | Ktaa - Дневник Ktaa | Лента друзей Ktaa / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»