• Авторизация


Alice in Wonderland - нравится мне эта книга, просто нравится. 13-05-2007 23:14 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Первым заговорил Болванщик. - Какое сегодня число? - спросил он, поворачиваясь к Алисе и вынимая из кармана часы. Он с тревогой поглядел на них, потряс и приложил к уху. Алиса подумала и ответила:
- Четвертое.
- Отстают на два дня, - вздохнул Болванщик. - Я же говорил: нельзя их смазывать сливочным маслом! - прибавил он сердито, поворачиваясь к Мартовскому Зайцу.
- Масло было самое свежее, - робко возразил Заяц.
- Да, ну туда, верно, попали крошки, - проворчал Болванщик. - Не надо было мазать хлебным ножом.
Мартовский Заяц взял часы и уныло посмотрел на них, потом окунул их в чашку с чаем и снова посмотрел.
- Уверяю тебя, масло было самое свежее, - повторил он. Видно, больше ничего не мог придумать. Алиса с любопытством выглядывала из-за его плеча.
- Какие смешные часы! - заметила она. - Они показывают число, а не час!
- А что тут такого? - пробормотал Болванщик. - Разве твои часы показывают год?
- Конечно, нет, - отвечала с готовностью Алиса. - Ведь год тянется очень долго!
- Ну и у меня то же самое! - сказал Болванщик.
Алиса растерялась. В словах Болванщика как будто не было смысла, хоть каждое слово в отдельности и было понятно.

Люблю сравнивать перевод с оригиналом. Вот этот кусочек:
The Hatter was the first to break the silence. `What day of the month is it?' he said, turning to Alice: he had taken his watch out of his pocket, and was looking at it uneasily, shaking it every now and then, and holding it to his ear.
Alice considered a little, and then said `The fourth.'
`Two days wrong!' sighed the Hatter. `I told you butter wouldn't suit the works!' he added looking angrily at the March Hare.
`It was the BEST butter,' the March Hare meekly replied. `Yes, but some crumbs must have got in as well,' the Hatter
grumbled: `you shouldn't have put it in with the bread-knife.'
The March Hare took the watch and looked at it gloomily: then he dipped it into his cup of tea, and looked at it again: but he could think of nothing better to say than his first remark, `It was the BEST butter, you know.'
Alice had been looking over his shoulder with some curiosity.
`What a funny watch!' she remarked. `It tells the day of the month, and doesn't tell what o'clock it is!'
`Why should it?' muttered the Hatter. `Does YOUR watch tell you what year it is?'
`Of course not,' Alice replied very readily: `but that's because it stays the same year for such a long time together.'
`Which is just the case with MINE,' said the Hatter.
Alice felt dreadfully puzzled. The Hatter's remark seemed to
have no sort of meaning in it, and yet it was certainly English.


или вот еще любимый диалог:
Вслух же она спросила:
- Скажите пожалуйста, куда мне отсюда идти ?
- А куда ты хочешь попасть? - ответил Кот.
- Мне все равно ... - сказала Алиса.
- Тогда все равно куда идти, - заметил Кот.
-...только бы попасть куда-нибудь, - пояснила Алиса.
- Куда-нибудь ты обязательно попадешь, - сказал Кот. - Нужно только достаточно долго идти.



вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Alice in Wonderland - нравится мне эта книга, просто нравится. | Hippoppotamus - Hippoppotamus | Лента друзей Hippoppotamus / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»