• Авторизация


Без заголовка 23-07-2008 15:50 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения ergo1 Оригинальное сообщение

Как все есть на самом дле...

ШМОН. Шмонэ (ивр.) - восемь.
В царских тюрьмах ровно в 8 часов вечера начинался обыск в камерах. И один из зэков, у которого были часы, предупреждал сокамерников криком "Шмона!"

КСИВА. Ктива (ивр.) - нечто написанное, документ.
Из-за влияния идиша буква Т была заменена на С.

ХАЛЯВА. Халав (ивр.) - молоко.
Было принято беднякам раздавать в синагогах молоко бесплатно.

МАЛИНА. Мелуна (ивр.) - собачья будка, в более общем понятии - крыша над головой, кров, убежище.
Впоследствии слово приобрело современное звучание.

ШУХЕР. Шахор (ивр.) - черный. Полицейские в то время ходили в черных шинелях. То есть, этим криком стоящий на страже подельник предупреждал о появлении полиции.
Впоследствии слово приобрело современное звучание.

МУСОР. Мосер (ивр.) - передает.
Так называли жандармов, сопровождающих зеков.
В последствии слово приобрело современное звучание.

via Товарищ_Ося_Бендер
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Небо_без_окон - Clouds in my coffee | Лента друзей Небо_без_окон / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»