• Авторизация


Как иногда переводят в фильмах. 27-12-2007 21:54 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Юмор: Как переводят англоязычные фильмы :)
Fu!ck you - пошёл ты к чёртовой матери.
Fu!ck you too - пошёл ты в задницу.
I can.t trust you - убирайся отсюда пока я тебе морду не набил.
Fu!ck off - я сегодня что-то не в духе.
I.m so alone - я тебя хочу.

Your cock (dick) is huge - я безумно счастлива.
Let.s go - вставай, пора спасать мир.
I.m so tired again - вчера я снова спас мир.
It.s fu!cking bullshit - 1) ситуация критическая, 2) нас предали, 3) у нас проблемы.
[censored] - чёрт.
Son of a bitch - лучший полицейский, поругавшийся с шефом.
I.ll kill you - ты за это поплатишься, ублюдок.
You fu!cking bustard - ты просто придурок какой-то.
Kiss my ass - поцелуй папочку-асса.
[censored] - 1) западня, 2) логово врага, 3) дурак.
You stupid bustard - ты многого не понимаешь в жизни.
I.ve killed 300 men - я рос без отца.
I.m married - у меня есть постоянный сексуальный партнёр.
My wife is bitch - я развожусь.
Believe me - моя бабушка из Одессы.
I.m black - это моя страна.
Fu!cking niggers - эти чёрные, неплохие ребята, правда немного наглые.
Please, thanks, excuse me - непереводимые идиоматические выражения.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Смешно, особенно правдоподобно последнее.
iXi_Ma 28-12-2007-12:07 удалить
над последним посмеялась)


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Как иногда переводят в фильмах. | global-life - Global-Life (человек мира) | Лента друзей global-life / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»