Гарри Поттер и Орден Феникса- кавайный пересказик)
        04-08-2007 18:50
        к комментариям - к полной версии 
	- понравилось!
	
	
        
НАЧАЛО 
ЗРИТЕЛИ: О господи, что за огромная бесформенная башка торчит из травы! Инопланетянин? Мы что, «Знаки» смотреть пришли? Какие дикие вольности позволяют себе сценаристы по отношению к первоисточнику! Мюриель, я возмущен! 
ЗРИТЕЛИ: ...А, это всего лишь новая прическа Гарри Поттера. Ладно, проехали. 
ГАРРИ: Я тут парюсь на детской площадке, весь из себя такой эмо. 
МАТЕРИ: Идем отсюда, Тимми, этот Поттер наверняка мастерит бомбы и слушает альтернативную музыку! 
ДАДЛИ: Эй вы, мой новый прикид нынче озаглавлен Большой Д. Врубились, лохи? 
ГАРРИ: Дадли, какой нафиг прикид, ты в Суррее родился! И перестань колотить мелюзгу. 
ДАДЛИ: Чувак, он не врубился в мою крутизну! Ему хана. И вообще... ты гей. 
ГАРРИ: А НУ БЫСТРО ВЗЯЛ СВОИ СЛОВА НАЗАД! Я – ПРИМЕР ДЛЯ ДЕТЕЙ ВСЕГО МИРА! ГДЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА ИЗ ТЕКСТА? ЧТО ТЫ СКРЫВАЕШЬ? 
ДАДЛИ: Ну ты и невротик в этом фильме. 
ГАРРИ: Трепещи при виде моей скромной палочки! 
ДРУЖКИ ДАДЛИ: Страшные подозрения неожиданно зародились в наших мозгах – что на самом деле происходит за закрытыми дверьми у этих Дурслей? 
ДЕМЕНТОРЫ: бу! 
ДРУЖКИ ДАДЛИ: Слава богу, нападение зла прервало приступ гетеросексуальной паники! 
ПУЗО ДАДЛИ: Я мягко подпрыгиваю, чтобы не оставалось сомнений, который из этих мальчиков достоен осуждения, а кто явно болеет Правоверной Анорексией. 
ДЕМЕНТОРЫ: Мы, конечно, гады, но торопиться некуда. 
ДЕМЕНТОРЫ: Арррр! Ща как врежем! 
ГАРРИ: Дадли, пусть я в смертельной опасности, но благородство велит посоветовать тебе спасаться одному. 
ДАДЛИ: Не учи ученого! 
ГАРРИ: Не думай обо мне, Дадли, беги! 
ДАДЛИ: Есть! Сматываю удочки! 
ГАРРИ: Нет нужды вспоминать, что я наверняка доживаю последние минуты... 
ДАДЛИ: Не вопрос! Я быстр, как ветер! 
ГАРРИ: Пусть погибну ради... (Шота Руставели хорошо на перевод ложится, ЛОЛ) 
ДАДЛИ: падает 
ДЕМЕНТОРЫ: Отдать нам твой душа! 
ГАРРИ: Задолбали! Вечно я должен все делать сам! Expecto patronum!... Ой. Миссис Фигг. Я вас не заметил. А мы тут плюшками... и вовсе я не... ну и что, что в руках палочка, а братан на земле валяется... А еще – вы меня хорошо слышите? – это ни разу не доказательство существования какого-то там волшебного мира... 
РОБОТ МИССИС ФИГГ: Я. Знаю. Что. Ты. Волшебник. Гарри. 
ГАРРИ: Эээ... откуда? 
РОБОТ МИССИС ФИГГ: Некогда. Объяснять. Пойдем. 
ГАРРИ: Один вопрос можно? Зачем вам этот огромный чемодан? 
РОБОТ МИССИС ФИГГ: В. Нем. Лежит. Мой. Гигантский. Телефон. 
ГАРРИ: А, ну... ладно. 
РОБОТ МИССИС ФИГГ: Меня. По. Нему. Вызывают. На. Экран. 
ПЕТУНИЯ ДУРСЛИ: Как мне жарко... раздеться, что ли? 
ЗРИТЕЛИ: Мы, конечно, ожидали крутого, эротичного Гарри Поттера, но кто мог знать, что веселье начнется с Петунии? 
ВЕРНОН: Петуния, детка, ты такая горячая и румяная... Мммм... мороженого не хочешь? 
ПЕТУНИЯ: Может быть. Что еще предложишь? 
ВЕРНОН: Где твоя большая ложка? Детка, у Вернона найдется, чем тебя накормить! 
ЗРИТЕЛИ: ... 
ГАРРИ: Здрассьте... эээ... ммм... ну... ни за что не догадаетесь, что только что случилось со мной, Дадли, парой дементоров, миссис Фигг, гигантским телефоном... я вам не помешаю? 
ВЕРНОН: Чья это была идея – завести ребенка? 
ПЕТУНИЯ: Не скажу, но вот открывать молочнику, когда под дверью валялся второй, точно нечего было. 
ГАРРИ: Я мечусь по постели и вижу сны о Седрике. Откуда, спрашивается, у Дадли эти дурацкие идеи... 
ТОНКС, ШАКЛБОЛТ И МУДИ: Салют! 
ГАРРИ: Два чужака плюс мужик, которого я знаю как УпСа! Почему я должен вам доверять? 
МУДИ: Ну, в книге с нами был Римус Люпин. Но время поджимает, поэтому Люпин в этом фильме не разговаривает. 
ГАРРИ: ... Вообще? 
МУДИ: Парень, три четверти диалогов твоего лучшего друга пошли коту под хвост. Тебе крупно повезло, что Люпин вообще на глаза показывается. Двинули? 
ТОНКС: Когда я острю, у меня краснеют волосы – гляди, Гарри! Чувствуешь зарождение эдипова комплекса? 
ГАРРИ: Нет вроде. 
ТОНКС: Ну ничего, всему свое время. 
ДРЕВНИЙ И БЛАГОРОДНЫЙ ДОМ БЛЭКОВ С ТЕРРАСОЙ: появляется 
ГАРРИ: Ух ты! Хосспади! Глазам не верю! Вы видели, он же просто так появился... хлоп! Из ниоткуда! Потрясающе! Офигеть! Настоящее волшебство! 
ШАКЛБОЛТ: Кирдык магическому миру. Однозначно. 
ГАРРИ: Темный коридор выводит ни к кому иному, как к моему симпатичному крестному отцу! Ах, Сириус, как я рад, как я рад... 
МИССИС УИЗЛИ: Шарахает дверью, обнимает Гарри. 
ГАРРИ: Завывает от облома непорочной любви к крестному 
МИССИС УИЗЛИ: Топай наверх! Утром он будет таким же симпатичным! 
ГЕРМИОНА: лезет обниматься 
ГАРРИ: Женщины цепляются, а симпатичного крестного не видно. Грядет приступ эмо! Народ, а чего, в самом деле, мне никто не звонил и не писал все лето? 
БЛИЗНЕЦЫ: Привет, Гарри, чего орешь на весь дом? 
ГАРРИ: Да я вроде тихо гов... 
БЛИЗНЕЦЫ: Книгу читал, Гарри? Орешь, как резаный. Большими буквами написано. 
ГАРРИ: Надо же, какая длинная эта книга. 
БЛИЗНЕЦЫ: Не трать время на вопросы! Едем дальше! Пора дать кошке шанс напакостить с подслушиванием. 
РОН: Мерзкий у тебя кот, Гермиона. 
ГЕРМИОНА: Заткнись, Рон. Не слышал, что ли, твои диалоги урезаны! 
СИРИУС: Гарри Джеймс Поттер! Иди ко мне! 
ГАРРИ: Наконец-то! И года не прошло! 
СИРИУС: О, Джеймс! Гарри! Джарри! Обними меня. 
ГАРРИ: Никогда меня не отпускай, Сириус! 
ЛЮПИН: Вообще-то вы дорогу загораживаете. Серьезно, до чайника не дотянуться. Если б вы хоть на пару шагов в стор... 
СИРИУС: Крепче держи меня, Джарри! Я – голуб... синий. От холода. 
ЛЮПИН: Вот оно что. Не надо двигаться. Я лучше потом вернусь. 
ГАРРИ: Хосспади помилуй, домовой эльф! Ты тоже будешь ходить за мной по пятам, выть хвалу и осыпать подарками? 
КРИЧЕР: СЧАСТЛИВ ОТ ВСЕГО СЕРДЦА СООБЩИТЬ ЮНОМУ ГОСПОДИНУ, ЧТО БОЛЬШЕ МНЕ ДЕЛАТЬ НЕЧЕГО! 
МИНИСТЕРСТВО: Фотографии Фаджа отнюдь не должны служить упоминанием о Второй Мировой Войне. Мы вообще о такой не слыхали. И о дементорах вам не верим. 
РОБОТ МИССИС ФИГГ: Я. Могу. Объяснить. 
МИНИСТЕРСТВО: Если вы обещаете заткнуться и уйти, Гарри свободен. 
РОБОТ МИССИС ФИГГ: Вот. И. Славно. Давайте. Сюда. Мой. Чек. Он. Пойдет. В. Чемодан. К. Гигантскому. Телефону. 
СИРИУС: Видишь, как меня выжгли из фамильного древа? Сбежав из дома, я стал жить с тобой. То есть с твоим отцом. О, как ты похож на Джеймса. Помню как сейчас – какой он красивый, спортивный, ловкий, гибкий и... твоей матерью должен был быть я, Гарри! 
ГАРРИ: Эээ... 
СИРИУС: Подожди, вот станешь совершеннолетним, мы поженимся и заживем, как приличная семья. 
ГАРРИ: О, Сириус, скорее бы! Я уже начал вышивать себе приданое! 
СИРИУС: Ты будешь прекрасной невестой, Джеймс. 
ГАРРИ: Гарри... 
СИРИУС: Не суть. 
ОБУГЛЕННЫЙ В ТОМ МЕСТЕ, ГДЕ РАНЬШЕ БЫЛО ЛИЦО СИРИУСА, ГОБЕЛЕН: Не сомневаюсь, что нереально крупный план вовсе не служит в качестве дурного знака! Ни разу! 
ГАРРИ: Поезд отходит, Сириус. Обними меня перед разлукой! 
СИРИУС: Вообще-то у меня под пальто ничего нет, а на вокзале людно. Если я начну обниматься с пятнадцатилентими мальчиками, тюрьмы мне не миновать. 
ГАРРИ: Ладно. Какие у тебя крутые татуировки, Сириус! Я твой навеки! 
СИРИУС: Ах, Джарри. Я тебя тоже люблю. 
МАЛФОЙ: Эй, Поттер, все говорят, что ты чокнутый. Твой гардероб это подтверждает. 
ГАРРИ: А ну быстро извинился! Я одет в стиле грандж! 
РОН: Пошли отсюда, Гарри. С Малфоем нельзя драться. 
ГАРРИ: Но в книге говорится... 
РОН: Ты сценарий читал, Гарри? 
ГАРРИ: Я... но я... ща как психану в натуре! 
РОН: Наконец-то входишь в образ! Давно пора! 
ГЕРМИОНА: Заткнись, Рон. 
РОН: Есть, мэм! 
ГАРРИ: ... 
РОН: Всяк сверчок знай свой шесток, понимаешь ли. 
ГАРРИ: У меня вопрос. Почему кареты запряжены птеродактилями? 
РОН: Как говорится, если тебе начинают мерещиться крылатые динозавры... 
ГЕРМИОНА: Заткнись, Рон. Нет никаких динозавров, Гарри. 
ЛУНА (издалека, с ирландским акцентом) Я тоже вижу динозавров, Гарри. Я много чего вижу. 
ГАРРИ: Ух... правда? Хорошо. От сердца отлегло. 
РОН: Она малость того, правда? 
ЛУНА: Заткнись, Рон. Я вам не малость! Я – супер того! 
АМБРИДЖ: Я в розовом – мечта злодея! 
ШЕЙМУС: Не знаю, Гарри, по-моему, ты все врешь о Вольдеморте. 
ГАРРИ: Я тебя ненавижу и твою мамашу ненавижу и твою рожу и рожу твоей мамаши тоже! 
ШЕЙМУС: Ну все, довыпендривался! 
РОН: Отвалил от Гарри! У меня, может, диалогов и нет, но за гаррины я любому пасть порву! 
ГАРРИ: Нужен ты мне, как мертвому припарки. 
РОН (вынимает гитару и поет) А я-то думал, что любить мужчину – проще. Ты не единственный, кто чувствует себя всеми покинутым. Почему ты все время сердишься... 
ГАРРИ: Профессор Дамблдор! На два слова! 
ДАМБЛДОР: Главное – вовремя смыться. Побыстрее, то есть. 
ГАРРИ: Профессор, вы же говорили, что мы нашли общий язык! Профессор, вы обещали звонить! 
ГАРРИ: Вспоминает Седрика Диггори и себя на год раньше, просыпается в слезах 
ЗРИТЕЛИ: Ах, Гарри, мы тоже тоскуем по твоей прежней шевелюре. 
ГЕРМИОНА: Нужно пожаловаться, что Амбридж заставила тебя вырезать «Я не должен лгать» на руке, Гарри. 
ГАРРИ: Не могу! Она говорит, это наш личный секрет, и вообще это только если я проказничаю, а если буду хорошим мальчиком, она не станет меня наказывать, а кроме того... не знаю... это правильно вообще-то – то, что я страдаю. 
ГЕРМИОНА: Опаньки. 
ГАРРИ: Как ты думаешь, мне пойдет такой капюшон, только черный? 
ГАРРИ: Шеймус мне не верит! Малфой надо мной издевается! 
РОН: А мы и не знали, как ты переживаешь из-за Шеймуса, Гарри. 
ГЕРМИОНА: Разве издевательства Малфоя еще не стали традицией? 
ГАРРИ: Не знаю и не хочу знать! Может, суть в том, чтобы стать Волком-одиночкой. Может, меня никто не любит. Может, меня все ненавидят. Тогда я пошел в садочек – угадайте, чего я там наемся? 
РОН: ..Червячков? 
ГЕРМИОНА: Заткнись, Рон. 
ГОЛОС ГАРРИ: «Милый Сириус, скоро зима. Дни все короче и темнее. Они холодны, как сердца окружающих меня людей. (Меня никто не понимает.) Темны, как моя одинокая, отчаявшаяся душа. Я стал писать стихи о своей боли в ЖЖ. Их никто не комментирует. Объяснил Гермионе – это потому, что никто не понимает. Она сказала, что трудно читать черные буквы на черном фоне. 
Из хороших новостей – стал слушать Evanescence...» 
ЛУНА: Видишь невидимых птеродактилей, вестников смерти? Они такие уникальные, понимаешь? 
ГАРРИ: Не особенно. Слышь, чокнутая? Ты чего босиком ходишь? 
ЛУНА: Супергероям обувь по барабану. Смотри, уникальный детеныш птеродактилей ест мясо, а не яблоки. 
ГАРРИ: Я вот не понял – как давно ты таскаешь в сумке этот кусок сырого мяса? 
ЛУНА: Слушай внимательно, Гарри. Птеродактили, вестники смерти, уникальны. Настолько, что простые, скучные смертные не понимают их уникальности. Поэтому иногда, Гарри Поттер, детенышам птеродактилей одиноко и тоскливо. И все из-за их уникальности. 
ГАРРИ: Надо же, Луна, какое совпадение! Я ведь тоже не абы кто! 
ЛУНА (вздыхает): Верно, Гарри. Все верно. 
ГАРРИ: Луна, хочу спросить тебя о чем-то очень важном. Ты случайно не пишешь стихи в ЖЖ? 
ЛУНА: О, Гарри, пишу! Все больше о трагической смерти своей матери. Мы вдвоем остались – отец мой да я. Так что мое горе ни в какое сравнение с твоим не идет. 
ГАРРИ: О, Луна! Я тебя в френдленту добавлю! 
ГЕРМИОНА: Набираем партизан! До чего круто быть плохой девчонкой! 
РОН: Верните прежнюю Гермиону! Впрочем, теперешняя скорее позволит себя потискать. 
ГЕРМИОНА: Заткнись, Рон. 
ГЕРМИОНА: Я смотрю, Чо на тебя весь урок пялилась. 
ГАРРИ: Она такая куколка. И акцент у нее шотландский. Еще бы пару татуировок.. 
ДЖИННИ: Жизнь моя – жестянка! Гарри обжимается с первой красоткой школы, а я только и делаю, что ною! Где мой сюжет, я хочу сказать – где мой парень? 
ГЕРМИОНА: Вырезан! Ничего, он был тебе нужен только в качестве приманки для Гарри. 
ДЖИННИ: Серьезно? 
ГЕРМИОНА: Конечно. Зачем еще нужны парни? 
ДЖИННИ: Даже не знаю, с чего начать ответ. 
ГЕРМИОНА: С чего хочешь, лишь бы Амбридж его не услышала. 
ХОГВАРТСКИЙ ЗАКОН №82: ЗАПРЕЩАЮТСЯ СЕКРЕТНЫЕ АРМИИ. КАЖДЫЙ, КТО ХОЧЕТ ПРИСОЕДИНИТЬСЯ К СУПЕР-КРУТОЙ АРМИИ АМБРИДЖ, КОТОРОЙ ЛЮБЫЕ ЗАКОНЫ ПО БАРАБАНУ, ЗАПИШИТЕСЬ И ВОЗЬМИТЕ ЗНАЧОК И БОТФОРТЫ. (И ПОМНИТЕ: ВТОРАЯ МИРОВАЯ? КАКАЯ ВТОРАЯ МИРОВАЯ? О ЧЕМ РЕЧЬ?) 
КРЭББ (в шоке от того, что ему позволили заговорить): Невилль, ты... ты... козел! 
НЕВИЛЛЬ: Ни разу. Я только что надыбал место под названием «Комната Пойди Туда, Не Знаю Куда». Пригласить в нее Луну Лавгуд, что ли? А потом и остальных. Что за прекрасный день сегодня! 
КРЭББ (рыдает): Ну, как я тебе? 
ГОЙЛ: Детка, ты рулишь! А от ботфортов у меня вообще крыша едет. 
КРЭББ: Моя строчка в сценарии! Моя прелессссть! Что за прекрасный день сегодня! 
ДЖИННИ: Глянь, как суперски я накладываю чары! 
ГАРРИ: Слышь, Чо, в Хогсмиде есть салон тату. Смотаемся? 
ДЖИННИ: Неужели тебе совсем не хочется завести от меня супердетей? Ни капельки? 
ГАРРИ: Пока не очень. 
ДЖИННИ: Считаю до десяти, а потом набрасываюсь на тебя и начинаю любить! Рано или поздно ты будешь моим (цитируется песня Стивена Сондхайма из «Дика Трейси») 
ГАРРИ: Ух ты... у тебя тут мутноватый такой алтарчик, посвященный Седрику Диггори. Как это... увлекательно. 
ЧО: Я страдаю! 
ГАРРИ: И это тоже... возбуждает. 
ЧО: Может, ближе к вечеру ты меня обнимешь и успокоишь? (строчки из “Hold me” Savage Garden) 
ГАРРИ: Вот это уже ближе к делу! 
ЧО: Смотри-ка, омела! 
ГАРРИ: А, ну да. Садоводство. Жутко интересно. 
ЧО: ... 
ГАРРИ: Я вообще-то в каморке вырос. 
ЧО: Поцелуй меня, дурачок из каморки! 
ГАРРИ И ЧО: целуются 
ГАРРИ И ЧО: целуются с нарастающим чувством 
ЦЕНЗОРЫ: Дамы и господа, заметьте, хотя поцелуй обоюдно одобрен, а Чо Чанг, несомненно, первая красотка Хогвартса, дистанция между телами целующихся неизменно присутствует. Это потому, что Гарри Поттер – джентльмен. 
ГАРРИ: А я тут Чо Чанг поцеловал. Мокро как-то все закончилось. 
РОН И ГЕРМИОНА:... 
ГАРРИ: Она заплакала, придурки. Кем надо быть, чтобы усмотреть в моих словах что-нибудь непристойное? 
ЗРИТЕЛИ: отводят глаза 
РОН: Гарри, ты не умеешь целоваться! 
ГЕРМИОНА: Заткнись, Рон. Гарри все умеет. Он даже не учится толком, а оценки загребает хорошие. У него талант. Хи-хи! 
РОН: Хи-хи! 
ГАРРИ: Что в этом смешного? Вы чем здесь занимались, пока я с Чо обжимался? 
РОН: Сказать по правде, Гарри, мы... траву курили. 
ГАРРИ: ЧТО? 
ГЕРМИОНА: Я же просила тебя заткнуться, Рон! 
АМБРИДЖ: Мальчики и девочки не должны ни в коем случае прикасаться друг к другу. 
ХОГВАРТСКИЙ ЗАКОН №169: ВСЕ УЧЕНИКИ ХОГВАРТСА БЕЗ ИСКЛЮЧЕНИЯ ОБЯЗАНЫ СТАТЬ ГОМОСЕКСУАЛИСТАМИ! 
НЕСКОЛЬКО УЧЕНИКОВ: Наконец-то нас узаконили! 
ГАРРИ: Теперь, стало быть, я должен вырезать на руке «Я не должен целовать девочек»? 
ГАРРИ: Короче, я сплю и вижу – туннели всякие, огромная змея... проснулся весь в поту... 
РОН: Из-за этого меня разбудили? 
ДЖИННИ: Заткнись, Рон. Продолжай, Гарри. Как интересно! 
ГАРРИ: Эээ, а еще там был твой папа... 
ДЖИННИ: Извращенец. 
ГАРРИ: ПОСМОТРИТЕ НА МЕНЯ! 
ДАМБЛДОР: Ээээ... 
ГАРРИ: СУКИН СЫН. 
СНЕЙП: Я примчался на всех парах лишь затем, чтобы увидеть... трогательный момент в общении директора школы с учеником в промокшей от пота пижаме. Хм. Я здесь точно нужен? 
ДАМБЛДОР: Северус. Мне нужна твоя помощь. У нас мало времени! Его нет даже на то, чтобы Гарри переоделся! 
СНЕЙП: Я действительно думаю, что пары минут ему хва... 
ДАМБЛДОР: Время и изменения в сценарии не ждут – ни нас, ни потных подростков! Быстро встали и пошли! 
СНЕЙП: Что поделаешь. Пойдем, Гарри Поттер. Пришла пора сделать из тебя настоящего мужчину. 
ГАРРИ: Ой, мамочки. 
ВОЛЬДЕМОРТ: У всех активная половая жизнь. Один я не у дел. 
БЕЛЛАТРИКС: Бэби, я свободна! Дай мне шанс! (из “Take a chance on me” ABBA) 
НЕВИЛЛЬ (смотрит на алтарь Седрика Диггори): Знаешь, Гарри, мне тоже очень жаль Седрика. 
ГАРРИ: Если ты надеешься, что я и тебя поцелую, долго ждать будешь. 
НЕВИЛЛЬ: В таком случае, поговорим о моих родителях. 
ГАРРИ: Сэр, я плохо соображаю в напряжении! Если бы я мог передохнуть... 
СНЕЙП: Что? 
ГАРРИ: Если бы вы меня просто обняли... 
СНЕЙП: Темный Лорд, между прочим, не дремлет! Темный Лорд может сутки напролет – без передышек! 
ГАРРИ: Ума не приложу, что вам на это ответить. Сэр. 
ГАРРИ: Я просматриваю ваши воспоминания! Листаю ваши душевные травмы! 
СНЕЙП: Огорчаешься, что твой папаша – вредная сволочь? 
ГАРРИ: Скорее уж, что по рассказам Сириуса я представлял его более симпатичным... 
ХАГРИД: Знакомьтесь – мой гигантский брат Гроуп. 
ГРОУП: Я Тарзан, ты Джейн! Я давать тебе этот колокольчик. 
ГЕРМИОНА: Дзынь... дзынь... 
РОН: Хагрид, ты окончательно свихнулся, с последних катушек... 
ХАГРИД: Заткнись, Рон. 
ГРОУП: Эта ночь создана лишь для нас двоих. 
ГЕРМИОНА: Позвони мне, позвони... (тут идут строки песни “Ring my bell” Anita Ward) 
ХАГРИД: Гермиона и не догадывается, что, по старинным законам гигантов, они с Гроупом только что обвенчались. 
АМБРИДЖ И БРИГАДА ИНКВИЗИТОРОВ: Мы захватили ваш штаб, пробив стену. 
ЧО ЧАНГ: Я вырываюсь из рук Драко Малфоя! 
ЗРИТЕЛИ: Отпусти ее, Малфой, сукин кот! 
ДРАКО МАЛФОЙ: Вы что, не читали Хогвартских Законов? Я уже две недели ни к одной девчонке не прикасался. Значок Бригады по ночам не греет, между прочим. 
ГАРРИ И КО: Чо, предательница, будь навеки проклята! 
ЧО: Я все объясню! Нет, все будет слишком долго. Я обобщу! Нет, все уже ушли. Бог мне свидетель, я никогда, никогда больше не буду встречаться с героем! (переиначенная цитата из «Унесенных Ветром» Маргарет Митчелл) 
ДАМБЛДОР: Я беру все под свою ответственность! А теперь смотрите, как я смываюсь от правосудия! 
ШАКЛБОЛТ: О, я смотрю, смотрю. Двигай попой! 
ХОГВАРТСКИЙ ЗАКОН № 267: Наказания резней по рукам продолжатся до повышения моралитета! 
АМБРИДЖ: Люблю детишек-мазохистов в начале мая! 
ГАРРИ: Я видел очередной сон. На этот раз о Сириусе. 
РОН: Ничего не хочу слышать! Ля-ля-ля-ля... 
ГАРРИ: Заткнись, Рон! Мне нужно в министерство, спасать своего симпатичного крестного! 
ГЕРМИОНА: Нам нужно с тобой. 
АМБРИДЖ: Властью, данной мне котятами и волшебными перьями, теперь вы попались! Щас накачаю вас Веритасерумом, как раньше с Чо Чанг. 
ГАРРИ: Ой. Похоже, я только что расстался с девушкой, пока та была в отключке. Интересно, есть ли в сценарии сцена, где я прошу прощения? 
ГЕРМИОНА: Ох, Гарри. Какой же ты смешной. 
АМБРИДЖ: Настало время шарахнуть вас Круциатусом. 
БРИГАДА ИНКВИЗИТОРОВ: Погодите-ка... 
КРЭББ: Я так и знал! Все шло слишком хорошо. Собственная строка в сценарии! Начищенные ботфорты! Мой сон был слишком сладок! 
АМБРИДЖ: Отведите меня к своему секретному орудию. 
АМБРИДЖ: Почему вы прячете секретное орудие в лесу – о боже, Гарри, скажи кентаврам, пусть они меня не трогают! 
ГАРРИ: В добрый путь, кентавры! Она станет доброй женой вашему табуну! Родит вам множество толстеньких, обаятельных жеребят! 
ГАРРИ И ЕГО АРМИЯ: шатаются по министерству. 
НЕВИЛЛЬ: Эй, Гарри, вот твое Пророчество. 
ЛУНА: Как мужественно ты только что отыскал Пророчество, Невилль! 
НЕВИЛЛЬ: Честно? 
ЛУНА: Скажи-ка мне... у тебя ЖЖ есть? 
(Приближается УпС. По блестящим белым волосам ясно, что это Люциус Малфой.) 
ЛЮЦИУС МАЛФОЙ: смахивает маску в туманном облаке 
ВСЕ: Зашибись! 
ЛЮЦИУС: Круто, правда? 
ВСЕ: Вот Малфой узнает, что его папаша одевается, как Элис Купер, когда он в школе! Что тогда будет! 
ГАРРИ: Мы ни за что не отдадим вам пророчество, причиняйте нам какие угодно муки... пардон, я отвлекся на созерцание зловещего декольте Беллатрикс Лестранж и забыл свой текст. 
БЕЛЛАТРИКС: Эй, Невилль, я замучила твоих предков до безумия! 
НЕВИЛЛЬ: Я, между прочим, в курсе. 
БЕЛЛАТРИКС: ХАХАХАХА! Я замучила твоих предков, ля-ля-ля-ля... 
ЛЮЦИУС (тяжко вздыхает): Я один здесь нормальный, хоть и одет как помешавшийся на коже транссексуал с париком от Долли Партон. 
ВСЕ: бегут от УпСов к Смутно Зловещему Порталу 
УПСЫ: носятся со свистом, приближаясь к Храброй Компашке 
ГАРРИ: Быстро всем встать за моей спиной! Кажется, это тот самый кадр для рекламного плаката! 
ЛЮЦИУС: Твои друзья схвачены. Отдай мне Пророчество. 
ГАРРИ: Вот черт. Стало быть, мораль сей басни в том, что друзья – бесполезный груз на моих плечах, и нужно было выбрать стезю Волка-одиночки? 
РЕЖИССЕР: Да! То есть нет. Что-то я запутался... 
СИРИУС: Спокойно, Джарри, я пришел тебя спасти! 
ГАРРИ: О, Сириус! 
СИРИУС: О, Джеймс! 
ГАРРИ: А вот об этом нам надо серьезно поговорить, знаешь ли. 
СИРИУС: Не вопрос, детка, как пожелаешь, дай только... – умирает. 
ГАРРИ: НЕТ! НЕТ! РАДИ ГУМАННОСТИ! ВЕРНИТЕ МНЕ СИМПАТИЧНОГО КРЕСТНОГО! 
ЛЮПИН: О, Гарри, бедняжка, дай я тебя обниму. Тебе сразу станет легче. 
ГАРРИ: Отстаньте! Зачем вы мне – у вас и текста-то нет! 
ЛЮПИН: Ну и пожалуйста. Пойду узнаю, может, Рону нужно, чтобы его обняли. 
БЕЛЛАТРИКС: Я грохнула Сириуса Блэка! 
ГАРРИ: Умри же! И декольте с собой в могилу унеси! 
ВОЛЬДЕМОРТ: Давай, убей ее. Сделай это ради своего симпатичного крестного! 
ГАРРИ: Я вообще-то и просто так собирался, но теперь, когда мной понукают сверхъестественные голоса, могу и передумать. 
ПРОДЮСЕРЫ: Дорогие зрители, пожалуйста, прекратите писать нам письма с уговорами сделать глаза Гарри зелеными. Как видите, когда глаза Гарри зеленеют, это означает, что в него вселился Темный Лорд. Поэтому зеленые глаза = ЗЛО. Вы что же, хотите, чтобы Гарри стал плохим? Конечно, не хотите! Так перестаньте нас уламывать! Достали уже! Уймите бесконечные, бессовестные требования умножить зло на экране!!! ЗЕЛЕНЫЙ СОЙЛЕНТ СДЕЛАН ИЗ ЛЮДЕЙ! С уважением, и т.д.» (Фраза большими буквами взята из фильма “Soylent Green”) 
ЗРИТЕЛИ: Нам нравится, когда у Гарри зеленые глаза. Нужно попросить, чтобы таких моментов было побольше. Записывай, Мюриель. 
ГАРРИ: Ты, может, потрясающе силен, лорд Вольдеморт, но ты никогда не узнаешь, что такое любовь! Разве что от фанатов «Английского пациента». Любовь – ответ на все, Вольдеморт! Любовь – это все, что нужно. Да, любовь – это все, что нам нужно. (Битлз, само собой) 
ВОЛЬДЕМОРТ: Тебе бы Холлмарк рекламировать, Поттер. Сдохни! 
ДАМБЛДОР: Сохраню жизнь Избранного и свое право вернуться в начальники! Получай, мальчик Томми! Ах, теперь я сожму Гарри в объятиях в позе, стащенной из Пиеты. 
ЗРИТЕЛИ: Вы что, серьезно? 
РЕЖИССЕР: Без базара. 
ГАРРИ: Почему вы не рассказали мне о Пророчестве раньше, Дамблдор? 
ДАМБЛДОР: Ну, милый мальчик, не могу же я быть одновременно везде! Я в этом году был за каждого игрока в каждой квиддичной команде, а тут еще кроссворды, да и в бегах пришлось задержаться, и... то есть, я подпустил тебя слишком близко, Гарри. 
ГАРРИ: Я понял. Я – уникальный. 
ДАМБЛДОР: Совершенно верно, Гарри! Совершенно верно. 
ГАРРИ: Слышь, Луна, мне тут сказали, ты ищешь то, что потеряла. 
ЛУНА: Допустим. 
ГАРРИ: Я, между прочим, ни с кем не встречаюсь. 
ЛУНА: Ага. 
ГАРРИ: Может, то, что ты потеряла, находится совсем рядом? К примеру, у меня в штанах? 
ЛУНА: Ничего у нас не выйдет, Гарри. 
ГАРРИ: Ты больше не комментируешь мои стихи! 
ЛУНА: Я так занята. Невилль показал мне что-то совершенно потрясающее, я ничего прекраснее в жизни не видела... 
ГАРРИ: Что? Что такого есть у него, чего нет у меня? 
ЛУНА: ... facebook.com называется. 
ГАРРИ: А эти кеды, что висят под потолком, не напоминают тебе омелу? 
ЛУНА: О, Гарри, прошу тебя, не унижайся. 
ГАРРИ: Что может быть ценнее дружбы! Вольдеморту совершенно нечем крыть. Не знаю, ради чего он сражается. 
РОН: Может, ради победы чистокровок, своей шайки верных подданных, мировой власти... 
ВСЕ: Заткнись, Рон.
	
	
		вверх^
		к полной версии
		понравилось!
                в evernote