Привет, Мария. Наши поздравления! Что ты чувствуешь сейчас, когда ты выбрана представителем Сербии в Хельсинки?
Я очень довольна, скажу, что я даже ожидала этого! Дополнительный груз ответственности состоит в том, что Сербия в этом году - дебютант. Что-нибудь изменилось в твоей жизни, с тех пор как ты выиграла национальный отбор в Сербии? Изменилось то, что я немножко устала и у меня нет времени для себя. Обязанностей стало намного больше. Когда ты впервые услышала "Молитву"? Поделись с нами своими впечатлениями об этой песне. С композитором я встретилась за полтора года перед конкурсом и попросила его подумать о хорошей, "тяжёлой" композиции для "Евросонга". Он понял чего я хочу, и, спустя несколько месяцев, позвонил мне. Песня понравилась сразу. Это было то, чего я хотела. Он сидел на стуле в студии и смотрел на мою реакцию. Ведь мы знали, и он, и я, что это именно та песня, которая должна быть... |
Мы знаем, что вы готовите различные версии своей песни, одна из них будет на русском языке, почему? Когда вы собираетесь представить их? Какой язык вы выберете для исполнения на "Евровидении"?
Несколько дней назад, я записала английскую версию, также готовится и русская. Отец композитора песни "Молитва", Владимира Граича, провёл много лет в России в турах с нашим популярным певцом Джордже Марьяновичем. И Владимир с самого начала хотел, чтобы мы записали песню на русском языке. Я знаю, что моя песня отражает эмоции тех времен. Ваша команда на "Евровидении" будет состоять только из 5 бэк-вокалисток, почему? Что в себя будет включать ваше шоу в Хельсинки? Не могли бы вы сказать пару слов о вашей команде? Правила "Евросонга" ясны и конкретны. Песня не может быть длиннее трёх минут и на сцене не может быть более чем 6 исполнителей. Мне нужно с собой на сцене иметь пять сопровождающих голосов, потому что записано более 50 каналов. Девушки в выступлении должны стать и танцовщицами, и певицами, так что им придётся не легко. Но у нас каждый день репетиции и они хорошо приспособились.
|
Ваш любимый музыкальный жанр? Выбор жанра фолк - это черта вашего творчества, не так ли?
Я поп певица. Но вырасти в Сербии без связи с народной музыкой невозможно. Моя мама - одна из самых известных народный певиц, и я люблю эту музыку. В "Молитве", кроме фрулы (Прим. Переводчика: фрула - это древний народный инструмент, похожий на флейту (свирель), но из особой древесины), нет ни одного "зерна" из народной музыки, но, может быть, оно находится в эмоциях, которые внутри всех нас, живущих на этих просторах. На фруле играет Бора Дугич, который заработал международную репутацию именно игрой на этом народном инструменте. Кстати, он родом из Крагуевач, как и я. Чем является "Евровидение" для вас? Мечтой или важным шагом в вашей карьере? "I have a dream..." Ха, ха… Каждый, кто скажет что это не сон, обманывает, поверьте мне. Может быть, певцы, которые приезжают во второй или третий раз, думают только о своей собственной карьере. Когда знаешь, что на вас смотрит целый народ и болеет за вас, вам необходимо достойно выступить для всех них. А только потом я буду думать о собственном успехе в Европе. Какого результата вы ожидаете? Привести "Евровидение" в Белград…
Нравится Греция и Грузия. Откровенно говоря, думаю после "Евровидения", трио "Серебро" сделает хорошую международную карьеру. |
Какие страны вы выбрали для своего промо-тура? Посетите ли вы Россию?
Россия, как я сказала, была в плане на первом месте, и мы собирались поехать вместе с Джордже Марьяновичем. Но по причине позднего финала (8 марта), это помешало таким планам, и я только побывала гостях в соседних странах, и всё. Каковы ваше планы в отношении создания видеоклипа, выпуска CD сингла? Как и в предыдущем вопросе, ответ такой же. Клип не будет сделан из-за нехватки времени. Чем-то надо пожертвовать, да? CD сингл в скорейшее время будет закончен и выпущен. Ваши любимые сербские и балканские песни "Евровидения" предыдущих лет? "Лане моје" и, конечно, "Молитва"! Что вы думаете о сети клубов ОГАЕ? |
Не хотите ли вы сказать что-нибудь посетителям нашего сайта и членам нашего клуба? "And....twelve points go to Serbia!!!" Спасибо за интервью. Удачи! Желаем успеха в Хельсинки! Спасибо вам что вы мне позволили, чтобы мои мысли достигли ваших посетителей. Переводил Александар Цветкович |