lingvoforum.net/index.php/t...n.html#newЗаметки туриста.
Отчёт о поездке в Далянь
(август 2012)
Моя первая поездка в Китай была летом 2007 г., где я побывал в трёх городах – Циньхуандао (среди россиян более известен как курорт «Бэйдайхэ», по одноимённому району города), Пекин и Харбин, а также Тяньцзинь, послуживший для меня воротами в Поднебесную. Именно после этой самой первой поездки меня начало интересовать всё, что связано с Китаем, а главное – его язык и культура. Вернулся я в Китай только через три года и на сей раз местом пребывания стал город Далянь. Это довольно новый, сравнительно небольшой (по сравнению с такими мегаполисами как Шанхай или Пекин) китайский город, имеющий всего столетнюю историю – основан русскими под названием «Дальний», позднее был оккупирован и развит японцами (которые называли город на свой лад – Дайрэн), ныне же всецело принадлежит китайцам. Город находится на северо-востоке Китая, в провинции Ляонин у самого Жёлтого моря.
Первое, что ощутил после выхода из самолёта прямого чартерного рейса Якутск-Далянь – это довольно душный воздух. Т.к. приехали мы в августе, было не так жарко. За все две недели пребывания в Даляне погода сменялась то жарой, то обильными дождями с грозой.
Остановились в 3* отеле Хуанэн, у пляжа Ракушка (Фуцзяджуаҥ, 付家庄). Условия были не очень – в отеле местами довольно грязно и неряшливо, в номере нет ванной, только душевая, нет беспроводного Интернета (хотя был телефонный кабель, по которому можно было выйти в сеть, но никто так и не объяснил мне, как им пользоваться), по телевидению исключительно китайские телеканалы (я их смотрел с удовольствием, но думаю, российские туристы не были в восторге от этого), на ресепшене девушки не говорят ни по-русски, ни по-английски (а еще довольно грубые и страшные) – благо моё скудное знание путунхуа (стандартного китайского языка) иной раз помогало. Пожалуй, самый главный плюс отеля – нахождение рядом с пляжем.
Поехали мы через известную в г. Якутске туристическую компанию “Хикари”, в общей сложности в нашей группе было 73 человека, из них некоторые позднее поехали в Пекин, а половина (включая меня) осталась в Даляне. К нам было приставлено два китайских гида.
Экскурсии.
В первый же день нас отвели на экскурсию, т.к. в гостинице еще не все номера были свободны. Первым объектом посещения стал океанариум “Святая Азия” (圣亚海洋世界, Шэҥйа Хай-йаҥ Шидзэ). Обычный океанариум – с разного рода рыбами, пингвинами, белыми медведями, макетами кораблей и всем, что связано с морем.
В другой день поехали в Чайную и жемчужную фабрику, а также в Аквапарк (游泳健康中心, Йоуйоҥ Дзьэнкаҥ Джуҥсин). Даляньский аквапарк во многом уступал аквапарку под открытым воздухом в Нандайхэ (Циньхуандао), ибо находился внутри здания. Внутри аквапарка – большой бассейн, различные водные горки, термальные ванны, сауна, тренажёрная (за дополнительную плату), массажная и т.д. В целом, неплохо.
Но пожалуй, самое главное место развлечений – это даляньский парк развлечений Discovery Land (发现王国,Фасьэн Уаҥ-гуо), почему-то называемый многими Диснэйлендом. Парк находится на окраине города – просто так туда не доехать, в двух часах езды от нашей гостиницы (район Сигаҥ, 西岗区). Аттракционов довольно много. Главный аттракцион – американские горки, ради которого нам пришлось стоять 3 часа в очереди в толпе китайцев и местами русских. На горках прокатились так быстро, что толком даже ничего не почувствовал, хотя признаюсь, было довольно страшно – ибо в таких моментах сразу почему-то вспоминаю кадры из фильма “Пункт назначения”. Также в парке были Комната страха, всевозможные качели и карусели, магазины игрушек и сувениров. Из-за обилия людей и наплыва туристов (несмотря на то, что был рабочий день), за весь день мы успели прокатиться всего на двух-трёх аттракционах. А вечером там же, в парке, было шикарнейшее представление, сюжет которого я так и толком не понял, но суть в том, что всё это действо было очень красивое, а под конец был не менее шикарный салют. Туристы остались довольны.
Также в один из вечеров нас сводили в роскошный крутящийся ресторан, находящийся в высотном здании, из которого видна центральная часть Даляня. Это был настоящий пир живота – шведский стол из всевозможных китайских блюд, ешь сколько влезет :). Такого шикарного обжорства в моей жизни ещё не было.
В целом достопримечательностей в городе не очень много. В основном, это различные площади, зоопарки, музеи и т.д. В другой раз нас отвели в буддийский храм. Приятное место, где легко дышится и реально чувствуется положительная энергия. К нашему приезду там как раз был ремонт и некоторая часть была недоступна. Обязательное место для фотографирования – золотая статуя многорукого Будды. У подножия статуи – зажигаются различные благовония, преподносятся дары в виде фруктов, а вокруг подвешены куски ткани (наподобие якутских салама), исписанные на санскрите.
.....................................................................................................................................................................
Язык
Во время моей первой поездки я совсем не знал китайского, в некоторых ситуациях меня спасал лишь английский. Теперь же я поехал в Китай вооружённый долей базового знания китайского языка, что очень выручило во многих ситуациях и заметно облегчило путешествие в целом. Знание основных иероглифов также помогло различить, где находятся аптека, ресторан, банк и т.д. В целом я думаю, что Далянь – это город не для иностранцев, если судить по тому, что большинство надписей на улицах исключительно на китайском, меню в ресторанах в большинстве своём тоже исписаны иероглифами. Однако в некоторых заведениях встречаются надписи на японском и корейском. Русские надписи и русскоговорящие китайцы – работники сервиса – находятся чисто в местах отдыха россиян.
Из-за моей типичной монголоидной внешности местные жители, естественно, обращались ко мне по-китайски. Но стоило мне заговорить, как меня выдавал мой акцент и тут же сыпались вопросы типа 「你是韩国人还是日本人?」(Ты кореец или японец?). В иной раз принимали за тибетца, казаха, монгола и даже уйгура. Не раз к нам с ребятами из Якутии обращались “Аньёҥ хасэйо” (кор. “Здравствуйте”) или называли цену на японском. Стоит сказать, что ты из России – как на тебя удивлённо посмотрят и выпалят что-то типа «太不像了!» (Совсем не похож!) или спросят, смешанный ли я. Если честно, в конце уже надоело каждый раз втирать китайцам о национальных меньшинствах России. Про якутов тут конечно же, никто не слышал.
Иностранного языка типичные лаобайсин (老百姓,простой народ), как правило, не знают. В банках, гостиницах, дорогих ресторанах, аэропортах иногда находятся люди, в той или иной мере понимающие по-английски. Некоторые также немного знают русский и японский.