• Авторизация


Rammstein - Fruhling in Paris (перевод) 25-11-2009 02:19 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Rammstein - Fruhling in Paris (перевод)

 
  В платье из света она подошла ко мне
Как будто это было вчера
Я был так молод , так смущён
Но сожалений не было

Она кричала мне в лицо
А с языка срывалась страсть
Я не понимал её
Я никогда об этом не жалел

Нет, ни о чём
Я не жалею ни о чём
Когда я оторвался от её кожи
В Париже цвела Весна

Я не знал своего тела
И боялся его
При свете она показала мне его
И я об этом не пожалел

Губы , такие нежные и так часто продававшиеся
И всегда волнующие
Когда я оторвался от её губ
Я начал мёрзнуть

Она кричала мне в лицо
А с языка срывалась страсть
Я не понимал её
Я никогда об этом не жалел

Нет, ни о чём
Я не жалею ни о чём
Когда я оторвался от её кожи
В Париже цвела Весна

Шёпот проник в саму мою суть
И отозвался тихим звуком
Много говорил , но не сказал ничего
И хорошо себя чувствовал

Она кричала мне в лицо
И низко склонилась
И хотя я не понимал её языка
Я никогда об этом не жалел

Нет, ни о чём
Я не жалею ни о чём
Когда я оторвался от её кожи
В Париже цвела Весна
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Rammstein - Fruhling in Paris (перевод) | ACID_BluE_Mushroom - | Лента друзей ACID_BluE_Mushroom / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»